Se invitó a dos países del Oriente Medio a participar, pero declinaron la invitación. | UN | ولقد دُعي بلدان اثنان من الشرق الأوسط إلى المشاركة ولكنهما رفضا الدعوة. |
Aunque tiene su sede en Noruega, se trata de una compañía internacional cuyos propietarios son principalmente extranjeros, la mayoría del Oriente Medio. | UN | فمع أن مقر الشركة في النرويج، غير أنها شركة دولية مالكوها هم أساساً من الأجانب، ومعظمهم من الشرق الأوسط. |
Hay un frente frío que viene del este, un poco adelantado, y con tormentas. | Open Subtitles | هناك جبهة باردة قادمة من الشرق تحمل معها الحماس و السماوات الثقيلة |
Increíblemente, hemos logrado atraer e inspirar mujeres de Oriente Medio que, a menudo, representaron a sus países por primera vez en la Antártida. | TED | بشكل لا يصدق، شاركنا ولفتنا انتباه نساء بأن يأتوا من الشرق الأوسط غالباً للمرة الأولى مثلن دولهنّ في القطب الجنوبي. |
Tiene estas dos potentes brisas marinas, una desde el este y una del oeste. | Open Subtitles | وقوة رياح البحر تأتي من اتجاهين واحدة من الشرق وأخرى من الغرب |
Pasatiempos del Oriente continua en un momento. Ustedes podrían estar haciendo esto. | Open Subtitles | أمنيات من الشرق الاستمرار في اللحظة تستطيعون جميعكم فعل هذا |
Mediante la creación de una atmósfera propicia al fomento de la confianza, el proceso de paz tendría posibilidades de prosperar en esta zona del Oriente Medio. | UN | وقالت إنه بإيجاد مناخ لبناء الثقة ستمنح عملية السلام فرصة لتحقيق السلم في هذا الجزء من الشرق اﻷوسط. |
Esto lo hemos visto en lugares tales como Chipre, Angola, Mozambique, Liberia y en algunas partes del Oriente Medio, incluido el Líbano. | UN | شهدنا ذلك في أماكن مثل قبرص وأنغولا وموزامبيق وليبريا ومناطق معينة من الشرق اﻷوسط منها لبنان. |
Estos acontecimientos no pueden sino repercutir también en otras zonas del Oriente Medio. | UN | وهذه التطورات لا يمكن إلا أن يكون لها أثر على مناطق أخرى من الشرق اﻷوسط أيضا. |
Una segunda lección puede derivarse del Oriente Medio. | UN | وثمة درس ثان يمكن استخلاصه يأتينا من الشرق اﻷوسط. |
Israel, Jordania, Egipto y los palestinos, al igual que otros países del Oriente Medio y del Magreb, ya están trabajando en conjunto. | UN | إن اسرائيل واﻷردن ومصر والفلسطينيين، مع بلدان أخرى من الشرق اﻷوسط والمغرب، يعملون بالفعل سويا. |
Llegaron del este, 15 ó 20 de ellos, hace seis o siete años. | Open Subtitles | لقد ظهرو من الشرق ، من حوال ست أو سبع سنوات |
- Así pues, los 3 Reyes Magos del este parten hacia... el este. | Open Subtitles | لذلك الرجل الحكيم من الشرق يخبركم بأنه يجب ان نتجه شرقا |
Primero vamos a ir de norte a sur, luego del este al oeste. | Open Subtitles | سنذهب من الشمال إلى الجنوب أولا، ثم من الشرق إلى الغرب. |
El tulipán fue traído a Europa en buques mercantes que venían de Oriente. | TED | كانت التوليب تأتي إلى أوروبا عبر حركة التجارة وتستورد من الشرق. |
Algunos granos son de Oriente Medio y los otros son del desierto de Sonora. | Open Subtitles | بعض الحبيبات كانت من الشرق الأوسط والبعض الاخر كان من صحراء سونوران |
UTILIZACIÓN DE LA INTERNET EN DETERMINADOS PAÍSES de Oriente MEDIO | UN | استخدام إنترنت في بلدان مختارة من الشرق اﻷوسط |
Es emocionante ver las oleadas de aviones aparecer desde el este y el Norte, barriendo la isla y arrojando sus bombas. | Open Subtitles | من المثير أن ترى موجات من الطائرات تأت من الشرق و الشمال تندفع نحو الجزيرة و تطلق قنابلها |
Asimismo, debemos construir un sistema para prevenir la nueva corriente de drogas de este a oeste y de oeste a este. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أن نوجد نظاما لمنع التدفقات الجديدة من المخدرات من الشرق الى الغرب ومن الغرب الى الشرق. |
Por ejemplo, las estrellas salen por el este y se ocultan por el oeste. | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال تشرق النجوم دوما من الشرق وتغرب دوماً فى الغرب |
También en el Oriente Medio, la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait contribuye a garantizar la estabilidad en su zona de despliegue. | UN | وفي مكان آخر من الشرق اﻷوسط، تساعد بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت على ضمان الاستقرار في منطقة انتشارها. |
En algún lugar al este, hay una misteriosa barrera de montañas... denominada la escarpa Mutier. | Open Subtitles | في مكان ما من الشرق يوجد مانع غامض من الجبال اسمه جرف مويتر |
Está atravesando el cielo. - desde el Oriente. - Como una llegada. | Open Subtitles | إنه يظهر كل ليلة من الشرق كالمنارة, يعلن ميلاد حاكمنا |
Limita al norte con Letonia, al este con Belarús y al sur con Polonia y la región de Kaliningrado de la Federación de Rusia. | UN | وتحدها لاتفيا من الشمال وبيلاروس من الشرق وبولندا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي من الجنوب. |
Como pueblo muy cercano al Oriente Medio, Etiopía siente una estrecha afinidad con el pueblo de Palestina y con el pueblo de Israel. | UN | ولكونها كشعب، قريبة جدا من الشرق الأوسط فلها صلة وثيقة بشعب فلسطين وشعب إسرائيل. |
Sea cual fuere la opción, hay algo que es totalmente cierto: con la misma certeza con que afirmamos que el sol sale en el este y se pone en el oeste, el cambio climático es real. | UN | وأيا كان اختياركم، فهناك أمر مؤكد بشكل مطلق. وكما تشرق الشمس من الشرق وتغرب في الغرب، فإن تغير المناخ أمر واقع. |
Éste es el coronel Salan Zim, presidente de Eritrea, a su llegada a París desde Oriente Medio durante su gira por los países de la OTAN. | Open Subtitles | هذاالفيلمللكولونيلصلاحزيم رئيس اريتريا اثناءنزولهمن الطائرهفىباريس قادما من الشرق الاوسط فىزيارتهالاولىلدولالناتو |
He oído que usted es dueño de las mejores herramientas para la fabricación de libros antiguos en Oriente y Occidente pero ¿no las veo aquí? | Open Subtitles | سمعت أنك تملك أعلى مستوى من الجودة معدات من الشرق و الغرب لصناعة الكتب لتبدو أثرية و لكني لا أراهم هنا |