Con mucha cinta adhesiva y un poco de paciencia la cosa cambia bastante. | Open Subtitles | بالكثير من الشريط اللاصق و قليل من الصبر يصنعوا فارقا كبيرا |
La traeré porque aquí se curará. Se trata de tener un poco de paciencia. | Open Subtitles | سأحضرها لأنها ستتعافى ، نحتاج فقط أن يكون عندنا قليلاً من الصبر |
Significa que no estoy exactamente rebosante de paciencia, espíritu de equipo o ganas de trabajar. | Open Subtitles | ذلك يعني بأني ليس لديَّ فائضٌ من الصبر روح الفريق ، إثارة العمل |
Esta aspiración no estaba entonces fuera de nuestro alcance, aunque parecía requerir mayores dosis de paciencia y de persistencia. | UN | ولم يكن هذا المسعى بعيد المنال في ذلك الحين لكنه يتطلب حسب ما يبدو مزيداً من الصبر والمثابرة. |
Todo lo necesario para encontrarlos es un poco de paciencia y un microscopio. | TED | كل ما تحتاجه للعثور عليها هو قليل من الصبر ومجهر. |
Finalmente, si quieres aprender un idioma de forma fluida, debes tener un poco de paciencia. | TED | وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر. |
Se necesita un poco de paciencia, y un mucho de comprensión. | Open Subtitles | ما نحتاجه هنا هو القليل من الصبر و الكثير جداً من الفهم |
Recientemente alguien me ha hecho entender que carezco de paciencia. | Open Subtitles | لقد تم تنبيهي من قبل بأنني لا أملك ما يكفي من الصبر |
Recientemente alguien me ha hecho entender que carezco de paciencia. | Open Subtitles | لقد تم تنبيهي من قبل بأنني لا أملك ما يكفي من الصبر |
Pero con un poco de paciencia y un poco de ayuda... podrías tener un perfil perfecto de mí. | Open Subtitles | لكن مع القليل من الصبر والمساعدة ربما قد تستطيع وصفى جيدا |
Y solo les estoy pidiendo un poco más de paciencia... así sabré si puedo confiar en ustedes. | Open Subtitles | وانا اسال فقط بعض القليل من الصبر لذا أَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَكْفلَ لَك |
- Tienes que escuchar todo lo que te voy a decir con un montón de paciencia y de concentración. | Open Subtitles | ايا كان ما أقوله عليك أن تسمع مع الكثير من الصبر والتركيز |
Pero escucha, con un poco de paciencia y un buen empujón de Sara y mío, quizá podamos ayudaros a que esto funcione. | Open Subtitles | لكن أنصتي ، مع القليل من الصبر و بدفع كبير من سارا و مني ربما يمكننا مساعدتك و لوك على تصحيح الأمور |
Con un poco de paciencia, puedes aprender cosas sorprendentes acerca de tus enemigos solo observando a sus propios equipos de vigilancia. | Open Subtitles | مع قليل من الصبر يمكنك أن تعلم الكثير و الكثير عن أعدائك فقط من خلال مراقبة فرقهم الخاصة بمراقبتك |
Pero la influencia es, en gran parte un tema de paciencia, he descubierto. | Open Subtitles | في الوقت الحالي . ولكن النفوذ إلى حد كبير مسألة من الصبر كما عرفت. |
Según mi experiencia, si se tiene un poco de paciencia... el mundo revela lo que debe hacerse. | Open Subtitles | خبرتي تقول مع القليل من الصبر فان الأمور ستؤول إلى مسارها الصحيح |
Sabes, he ejercitado un tipo de paciencia contigo a la que no estoy acostumbrado. ¿Sabes por qué es así, eh? | Open Subtitles | أتعلم، إستعملتُ معك نوعاً من الصبر لستُ معتاداً عليه، وهل تعرف السبب؟ |
Para ello hay que trabajar arduamente y tener mucha paciencia, pero se puede hacer. | UN | وهي تقتضي عملا دؤوبا وقدرا كبيرا من الصبر ولكنها مسألة ممكن تحقيقها. |
Hicieron falta muchísima paciencia y negociaciones interminables para llegar a un texto de consenso. | UN | واستلزم اﻷمر قدراً كبيراً من الصبر والمفاوضات المطولة للتوصل إلى نص توافقي. |
También reconocemos que los combatientes desmovilizados han demostrado, en condiciones difíciles, una paciencia que indica con claridad su adhesión a la paz. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نعترف بأن المقاتلين الذين تم تسريحهم قد أظهروا في ظل هذه الظروف الشاقة من الصبر ما يدل بوضوح على التزامهم بالسلام. |
El zorro dijo: tienes que tener paciencia, mucha paciencia. | Open Subtitles | فقال الثعلب: عليك أن تتحلى بالصبر بالكثير من الصبر |
Sí, bueno, espero que no hayas bajado a pedir más paciencia. | Open Subtitles | حسنا, ارجو ان لا تكون نزلت الى هنا لطلب المزيد من الصبر |
Aunque nuestro objetivo común no está fuera de nuestro alcance, seguirá requiriendo de nosotros una paciencia y perseverancia incluso mayores. | UN | وهدفنا المشترك هذا ليس بعيداً عن المتناول ولكنه يتطلب مزيداً من الصبر والمثابرة. |