ويكيبيديا

    "من الصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de China
        
    • por China
        
    • a China
        
    • desde China
        
    • en China
        
    • que China
        
    • chinos
        
    • China como
        
    • de la China
        
    • chinas
        
    • con China
        
    • era chino
        
    Es el único representante de China en las Naciones Unidas, y Taiwán es una parte inalienable de China. UN وهي الممثل الوحيد للصين في اﻷمم المتحدة وتايوان هي جزء غير قابل للتصرف من الصين.
    La Federación de Rusia siempre ha reconocido que el Tíbet es parte inseparable de China. UN ويعترف الاتحاد الروسي على الدوام بأن الثيبث جزء من الصين لا ينفصل عنها.
    En 1949, debido a la guerra civil en la China continental, la República de China trasladó su Gobierno nacional a Taiwán. UN وفي عام ١٩٤٩، نقلت جمهورية الصين الحكومة الوطنية إلى تايوان، بسبب الحرب اﻷهلية في الجزء الرئيسي من الصين.
    En un documento de trabajo presentado por China se proponen principios y medios. UN وتضمنت ورقة عمل مقدمة من الصين اقتراحات بشأن المبادئ والطرق والوسائل.
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Como parte integral de China y por no ser un Estado soberano, no se puede admitir a Taiwán en las Naciones Unidas. UN وذكر أن تايوان بوصفها جزءا لا يتجزأ من الصين وليست دولة ذات سيادة، لا يمكن قبولها في اﻷمم المتحدة.
    En los últimos dos años, la AIEA capacitó a estadísticos de China, la India y la Comisión Africana de Energía. UN وخلال السنتين المنصرمتين، قامت وكالة الطاقة الدولية بتدريب خبراء إحصائيين من الصين والهند ومن اللجنة الأفريقية للطاقة؛
    Hasta ahora, no se ha recibido respuesta de China sobre el tema. UN ولم يستلم بعد أي رد بشأن هذا الموضوع من الصين.
    Brasil y Argentina: Iniciación de una investigación antidumping de importaciones de China UN البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين.
    Se opone a las subastas de reliquias culturales sustraídas ilegalmente de China, incluidos los tesoros del Palacio de Verano Yuan Ming Yuan. UN وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي.
    En él se recogen las observaciones de China, el Japón y Nepal. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار التعليقات المقدّمة من الصين ونيبال واليابان.
    En 2013 más de 100 estudiantes de China, el Reino Unido y los Estados Unidos participaron en ese programa educativo. UN وفي عام 2013، شارك أكثر من 100 طالب من الصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في البرنامج التدريبي.
    Djibouti ha emprendido algunos proyectos importantes de infraestructura con el apoyo de China y Qatar. UN واستهلت جيبوتي عددا من المشاريع الكبيرة لتحسين البنية التحتية بدعم من الصين وقطر.
    Desde 1987 en Hong Kong se han dado numerosos casos de intoxicación aguda después de consumir vegetales de hoja importados de China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    Desde 1987 en Hong Kong se han dado numerosos casos de intoxicación aguda después de consumir vegetales de hoja importados de China. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    Más tarde ese año, un activista me ayudó a escapar de China e ir a EE.UU. como refugiado. TED بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ
    DOCUMENTO DE TRABAJO SOBRE LAS ZONAS LIBRES DE ARMAS NUCLEARES PRESENTADO por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    La autora no había tenido conocimiento previo del hecho de que el Estado parte hubiera pedido garantías diplomáticas a China. UN ولم يسبق أن كُشِف لصاحبة البلاغ عن أن الدولة الطرف سعت للحصول عل ضمانات دبلوماسية من الصين.
    Es absolutamente falso que las repatriadas desde China sean enviadas a centros de detención y sean objeto de severos castigos. UN ومن غير الصحيح أن النساء اللاتي يعدن من الصين يتم إرسالهن إلى مراكز الاحتجاز ويخضعن لعقاب شديد.
    Están utilizando el sistema para calcular el producto interno bruto ecológico en China e Indonesia. UN وهم يستخدمون هذا النظام لتقدير الناتج المحلي اﻹجمالي البيئي لكل من الصين وإندونيسيا.
    Son pocos los países que tienen tasas de ahorro más elevadas que China. UN فقليل جدا عدد البلدان التي لديها معدل ادخار أعلى من الصين.
    Pol Pot saluda personalmente en el aeropuerto a dos grandes líderes chinos, Open Subtitles يذهب بول بوت بنفسه للمطار لإستضافة قائدين مهمين من الصين
    La solución de este asunto interesa tanto a China como a todo el mundo. UN وسيكون الوصول إلى حل لهذا الموضوع لصالح كل من الصين والعالم بوجــه عام.
    Hasta ahora, no se ha recibido ninguna respuesta de la China sobre el tema. UN ولم يرد بعد رد بشأن هذا الموضوع من الصين. المدافع المضادة للطائرات
    Los matrimonios transfronterizos entre hombres de Hong Kong y mujeres chinas cada vez más frecuentes también hacen aumentar la presión. UN وتزايد حالات الزواج على جانبي الحدود بين رجال من هونغ كونغ ونساء من الصين يزيد من الضغوط.
    Le complace que se hayan concluido las negociaciones con China y la India respecto del establecimiento de esos centros y apoya las iniciativas similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. UN ويسرّها اختتام المفاوضات مع كل من الصين والهند بشأن فتح مركزين من هذا النحو، وهي تؤيّد القيام بمبادرات مماثلة في كلٍ من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر.
    El dueño original era chino, así que apagué la maldita cosa. Open Subtitles المالك الأصلي كان من الصين ولذلك اطفأت ذلك الشيء اللعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد