ويكيبيديا

    "من العلاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tratamiento
        
    • que curar
        
    • de terapia
        
    • del tratamiento
        
    • el tratamiento
        
    • que la cura
        
    • un tratamiento
        
    • a tratamiento
        
    • de la terapia
        
    • al tratamiento
        
    • de la cura
        
    • de atención
        
    • a tratamientos
        
    • la atención
        
    • que la curación
        
    No quiero que el viaje se termine pero a menos que la preocupación sea un nuevo tipo de tratamiento... Open Subtitles أنا لا أريد لمشواري أن ينتهي لكن إن لم يكن القلق نوعاً جديداً من العلاج بطاقتك
    Es inoperable, pero ella se niega a cualquier otro tipo de tratamiento. Open Subtitles لا يمكن علاجه. لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج.
    Hay un viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN هناك قول مأثور قديم يقول إن الوقاية خير من العلاج.
    Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de Open Subtitles هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
    La cobertura del tratamiento con antirretrovíricos a finales de 2011 había aumentado aproximadamente 1,5 veces en comparación con la cifra de 2009. UN وارتفع معدل الاستفادة من العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بحوالي 1.5 مرة في نهاية عام 2011 مقارنة بمعدل عام 2009.
    Protección de las personas con enfermedad mental o discapacidad mental contra el tratamiento sin consentimiento UN حماية اﻷشخاص المصابين بمرض عقلي أو بعاهة عقلية من العلاج بغير رضاهم
    Cinco años de tratamiento deshacen todo el daño. La visito, paso tiempo con ella. Open Subtitles خمس سنوات من العلاج والتكفير عمّ فعلتُه، لقد زُرتها وقضيت وقتً معها.
    Actualmente no existen límites en cuanto al número de tratamientos que una mujer puede recibir antes de la concepción; sin embargo, el conjunto básico de servicios de salud sólo cubre siete ciclos de tratamiento hasta el nacimiento de dos hijos con vida. UN ولا يوجد حاليا أي حد لعدد الدورات العلاجية التي يمكن أن تتلقاها المرأة قبل الحمل، غير أن السلة اﻷساسية من الخدمات الصحية لا تغطي إلا ٧ دورات من العلاج الى أن يولد اثنان من المواليد اﻷحياء.
    El autor afirma que le negaron acceso al médico o a cualquier tipo de tratamiento. UN ويقول مقدم البلاغ بأنه حرم من العلاج على يد الطبيب أو أي نوع آخر من العلاج الطبي.
    En 1994 se llevaron a cabo 8.000 ciclos de tratamiento de fecundación in vitro (algunas mujeres recibieron más de un ciclo de tratamiento). UN وفي عام 1994، أجريت 000 8 دورة من دورات علاج الإخصاب الأنبوبي، وتلقت بعض النساء أكثر من دورة واحدة من العلاج.
    Recordemos el viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN ولنذكر تلك الحكمة القديمة ومؤداها أن الوقاية خير من العلاج.
    Es bien sabido y se acepta generalmente que más vale prevenir que curar. UN من الشائع المعروف أن الوقاية خير من العلاج.
    No es posible minimizar las posibilidades del concepto de diplomacia preventiva. Prevenir es mejor que curar. UN وما من أحد يمكن أن يقلل من أهمية اﻹمكانيات المتأصلة في مفهوم الدبلوماسية الوقائية، والوقاية خير من العلاج.
    Siento que vaya a tener que gastar las bien ganadas propinas de mi madre en pagar años de terapia para probablemente acabar en la cárcel. Open Subtitles اسفة ، انني ساصرف كل اموال امي على سنوات من العلاج النفسي وربما سينتهي بي الامر في السجن على كل حال
    No lo sé, pero me imagino... unas semanas más en el hospital... y algún tipo de terapia en casa. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن أتصور بعض أسابيع في المستشفى وبعض نوع من العلاج الطبيعي في المنزل.
    Pero esto deja a un lado a quienes no se benefician del tratamiento o que experimentan efectos secundarios. TED ولكن هذا ما سيستبعد عادة بعض الذين لم يستفيدوا من العلاج أو شهدوا آثار جانبية
    Los programas y servicios de que se dispone van del tratamiento tradicional a programas más amplios. UN وتتراوح البرامج والمرافق المتاحة من العلاج التقليدي الى البرامج اﻷكثر شمولا.
    Presuntamente se le denegó el tratamiento médico en el hospital de la prisión de Ramallah como coacción para hacerle confesar. UN وادعي أنه حُرم من العلاج الطبي في مستشفى سجن رام الله كوسيلة لحمله على الاعتراف.
    La nueva era debía basarse en el entendido de que la prevención era menos costosa que la cura. UN ويجب أن يجري التصرف في هذه الحقبة الجديدة من منطلق أن الوقاية أرخص من العلاج.
    Debemos prevenir y limitar las peores consecuencias de la drogadicción y debemos lograr que los toxicómanos tengan acceso a un tratamiento adecuado y a la rehabilitación. UN ويجب علينا اتقاء أسوأ عواقب اﻹدمان على المخدرات والحد منها وتمكين المدمنين من الحصول على قدر كاف من العلاج والتأهيل.
    La decisión definitiva sobre el enjuiciamiento penal debe aplazarse hasta que el sospechoso haya sido sometido a tratamiento y pueda obtenerse la opinión profesional del servicio que ha prestado al tratamiento. UN ويرجأ البـت نهائيا في مصير الدعوى الجنائية حتى ينتهي المتهم من العلاج ويصدر الرأي الفني لدائرة الخدمة العلاجية.
    Según los datos del Ministerio de Justicia, actualmente hay unos 50.000 reclusos que se benefician de la terapia laboral. UN ووفقاً للبيانات الواردة من وزارة العدل، يستفيد حالياً نحو 000 50 سجين من العلاج بالعمل.
    Si tuviera todas esas dosis de la cura, sería un zombi forrado. Open Subtitles لو أن بحوزتي جرعات من العلاج لصرت زومبي فاحش الثراء
    Se le habría privado de atención médica y después de ser puesto en libertad hubo que amputarle ambos pies por la gangrena. UN وذكر أنه حرم من العلاج الطبي وقد تعين بتر كلتا قدميه بعد اﻹفراج عنه نتيجة لاصابتهما بالغنغارينا.
    Toda persona tiene acceso a tratamientos o servicios en casos de urgencia. UN وفيما يتعلق بالرعاية في حالات الطوارئ، لا يُحرَم أي شخص من العلاج أو الخدمات.
    También se ha indicado que a algunos de ellos no se les proporcionó la atención médica que precisaban por las lesiones sufridas durante la detención. UN وقيل إيضاً إن البعض منهم حرم من العلاج الطبي لجروح أُصيبوا بها أثناء اعتقالهم.
    Como dice el refrán la prevención es mejor que la curación. UN وعلى حد القول المأثور، الوقاية خير من العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد