ويكيبيديا

    "من العملات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de monedas
        
    • de las monedas
        
    • en moneda
        
    • de divisas
        
    • de moneda
        
    • en monedas
        
    • monedas de
        
    • en divisas
        
    • con las diferentes divisas
        
    • las monedas correspondientes
        
    • que pudieran acarrear las monedas
        
    • otras monedas
        
    • moneda extranjera
        
    • la moneda
        
    • monetaria
        
    Sus principales atractivos son la convertibilidad de una amplia gama de monedas extranjeras y la inexistencia de impuestos sobre la renta y las ganancias de capital. UN وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العملات اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه.
    También comprende pérdidas cambiarias debidas a la devaluación de haberes de monedas no convertibles. UN ويشمل أيضا الخسائر في أسعار الصرف الناجمة عن تخفيض قيمة الموجودات من العملات غير القابلة للتحويل.
    Este saldo del fondo incluye promesas de contribuciones pendientes de pago equivalentes a 142.000 dólares y un componente en moneda no convertible equivalente a 93.000 dólares. UN ويشمل رصيد الأموال هذا تعهدات غير مسددة توازى ٠٠٠ ١٤٢ دولار، وعنصر من العملات غير القابلة للتحويل يوازى ٠٠٠ ٩٣ دولار .
    El comercio internacional también aporte una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. UN ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية.
    Mi padre me dijo una vez que hay tres tipos de moneda en este negocio. Open Subtitles أبي أخبرني ذات مرة أن هنالك ثلاث أنواع من العملات في هذا العمل
    Tenencias de monedas no convertibles acumuladas UN الحيازات من العملات اﻷجنبية المتجمعة غير القابلة للتحويل
    Tenencias de monedas no convertibles acumuladas UN الموجودات من العملات اﻷجنبية المتجمعة غير القابلة للتحويل
    La finalidad de tales disposiciones era bien la estabilidad en términos de una moneda concreta o de una cesta de monedas, bien una apreciación o depreciación graduales. UN وكان هدف المبادئ التوجيهية إما تثبيت العملة بالنسبة إلى عملة معينة أو سلة من العملات أو رفع قيمتها أو تخفيضها تدريجياً.
    El empleo de un conjunto de monedas nacionales para el comercio mundial y para los pagos plantea un problema inherente. UN ثمة مشكلة كامنة في فكرة استخدام سلة من العملات الوطنية في معاملات التجارة العالمية والمدفوعات.
    El tipo tiene joyas. Tiene una colección de monedas. Porcelanas. Open Subtitles يملك مجوهرات , و مجموعة من . العملات, غنى و كأنما يملك الصين
    Estas sumas constituyen una destacada fuente de ingresos en moneda extranjera para algunos países y una considerable aportación al producto interno bruto. UN فهذه الأموال مصدر رئيسي من مصادر الإيرادات من العملات الأجنبية لبعض البلدان وتشكّل كسبا هاما للناتج المحلي الإجمالي.
    :: Las transacciones en efectivo importantes: toda transacción que tenga un componente de liquidez de 10.000 dólares australianos o su equivalente en moneda extranjera; UN :: المعاملات النقدية الكبيرة: وتشمل أي معاملة نقدية بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو ما يعادله من العملات الأجنبية؛
    El comercio internacional también aporta una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    Como es de conocimiento de la Asamblea, las exportaciones de marañón son unas de las fuentes más importantes de ingresos de divisas de Mozambique. UN وكما تعرف الجمعية أن صادرات ذلك المحصول أحد أهم مصادر حصائل موزامبيق من العملات اﻷجنبية.
    :: La venta o reintegro del valor de cheques de viajero en todo tipo de moneda; UN :: بيع أو رد قيمة الشيكات السياحية بأي نوع من العملات.
    El colapso de muchas monedas de Asia oriental puede asimismo causar graves problemas a la financiación de las cosechas en muchos países de la región. UN ويمكن لتدهور كثير من العملات في شرقي آسيا أن ينجم عنه مشاكل خطيرة لتمويل المحاصيل في كثير من بلدان المنطقة.
    Los partidarios de la siembra argumentaron que la República ahorraría bastante capital en divisas para resolver otros problemas económicos. UN ويزعم مؤيدو هذه الحركة أن جمهوريتنا ستوفر بهذه الطريقــة أرصدة كافية من العملات اﻷجنبية لحل مشاكلها الاقتصادية.
    Los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas se establecen una vez al mes y se realizan a mediados de mes si hay fluctuaciones significativas en los tipos de cambio en relación con las diferentes divisas. UN وتوضع أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة مرة واحدة في الشهر، وتراجع في منتصف الشهر إذا ما كانت هناك تقلبات كبيرة في أسعار الصرف لكل من العملات.
    En el párrafo 267, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de preparar, supervisar y evaluar proyecciones de corriente de efectivo a corto plazo respecto de todas las oficinas en todos los países, en todas las monedas correspondientes, de forma que pudiesen pronosticarse las futuras necesidades de financiación o inversiones. UN 156- في الفقرة 267، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعد التدفقات النقدية القصيرة الأجل المسقطة لجميع المكاتب القطرية بكل عملة من العملات وأن يرصدها ويقيمها، بطريقة أفضل تحسبا لمتطلبات التمويل أو الاستثمار في المستقبل.
    La administración no se protegía de cara a futuros desembolsos porque consideraba que en general estaba protegida " naturalmente " contra los riesgos que pudieran acarrear las monedas de su cartera. UN ولم تحتط الإدارة من المصروفات المقبلة لأنها كانت تعتبر نفسها عموما " محمية بشكل طبيعي " من العملات الموجودة في حافظتها.
    Las tenencias de otras monedas no convertibles permanecieron relativamente estables en 1994. UN ولاتزال الموجودات من العملات اﻷخرى غير القابلة للتحويل مستقرة نسبيا خلال عام ١٩٩٤.
    Las ventas de divisas previstas para este año, según se afirma, aumentarán la liquidez de la moneda en un 23%, lo que redundará en un efecto inflacionario de 17 a 20%. UN ويزعم أن مبيعات هذه السنة المسقطة من العملات الأجنبية ستزيد من سيولة العملة بنسبة 23 في المائة مما سيؤدي إلى حدوث تضخم بنسبة تتراوح بين 17 و20 في المائة.
    Son los bancos, y no la Autoridad monetaria de las Bermudas, los propietarios de las reservas de divisas de las Bermudas. UN واحتياطيات برمودا من العملات الأجنبية تملكها المصارف لا هيئة النقد البرمودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد