necesitamos animar a la gente a que busque una manera de extraer carbono de la atmósfera de la tierra. | TED | نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض. |
Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. | TED | يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة. |
La comunicación funcionará mientras se mantengan en este lado de la atmósfera. | Open Subtitles | ستعمل الإتصالات طالما بقيتم على هذا الجانب من الغلاف الجوي |
A medida que los árboles van creciendo retiran CO2 de la atmósfera y disminuyen así su acumulación. | UN | وحينما تنمو اﻷشجار فإنها تزيل ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وهكذا يتباطأ تراكم ثاني أكسيد الكربون. |
i) Estudio de la influencia que ejerce en el clima tropical la reirradiación de energía solar de la atmósfera de la Tierra al espacio; | UN | `١` فهم تأثير اعادة اشعاع الطاقة الشمسية من الغلاف الجوي لﻷرض الى الفضاء ، في المناخ المداري ؛ |
Los datos recibidos se utilizarán para desarrollar un modelo detallado de la densidad de la atmósfera superior y sus cambios. | UN | وستستخدم بياناته لوضع نموذج تفصيلي لكثافة الطبقة العليا من الغلاف الجوي والمتغيرات التي تطرأ عليها. |
Estas medidas tienen la doble ventaja de aumentar la productividad de los cultivos a largo plazo y de incrementar la absorción de CO2 de la atmósfera o reducir sus emisiones. | UN | وتنطوي هذه التدابير على ميزة مزدوجة تتمثل في زيادة إنتاجية المحاصيل على المدى الطويل وتعزيز امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي أو التخفيف من انبعاثاته. |
Noruega notifica acerca de todos los lanzamientos previstos de sondas a las capas superiores de la atmósfera desde una base de lanzamiento del océano Ártico. | UN | وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي. |
8. Aumentar el conocimiento del proceso que rige la bioacumulación del mercurio derivado de la atmósfera | UN | تحسين فهم العملية التي تتحكّم في التراكم الأحيائي للزئبق المستخلص من الغلاف الجوي. |
8. Aumentar el conocimiento del proceso que rige la bioacumulación del mercurio derivado de la atmósfera | UN | تحسين فهم العملية التي تتحكّم في التراكم الأحيائي للزئبق المستخلص من الغلاف الجوي. |
Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. | UN | وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي. |
Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. | UN | وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي. |
Varios estudios han demostrado que la lluvia y la caída de nieve eliminan el endosulfán de la atmósfera. | UN | تدلل دراسات عديدة على أن الاندوسلفان يزال من الغلاف الجوي بواسطة سقوط الأمطار والثلوج. |
Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. | UN | وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي. |
Flujo neto de carbono de la atmósfera a las plantas verdes por unidad de tiempo. | UN | يقصد بها صافي تدفق الكربون من الغلاف الجوي نحو النباتات الخضراء في كل وحدة زمنية. |
Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. | UN | وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي. |
Por encima de 100 km, solo resta el 0,00003% de la atmósfera. | UN | فلا يبقى من الغلاف الجوي فوق ارتفاع 100 كيلومتر سوى 0.00003 في المائة. |
Los océanos almacenan enormes cantidades de carbono, cerca de 60 veces más de lo que hay en la atmósfera. | TED | يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي. |
Se produce así un forzamiento radiativo positivo que tenderá a calentar la atmósfera inferior y la superficie. | UN | وهذا يؤدي إلى تأثير إشعاعي موجب يسفر عموماً عن احترار الطبقات السفلى من الغلاف الجوي والسطح. |
Por otra parte, la repercusión de éstas en la estratosfera tiene repercusiones más graves que las emisiones atmosféricas de bajo nivel. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر الانبعاثات في طبقة الاستراتوسفير أكثر حدة من الانبعاثات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي. |
Es una cáscara muy fina de atmósfera que rodea al planeta. | TED | إنها قشرة رقيقة جداً من الغلاف الجوي يُطوقُ الكوكب. |
:: La aportación atmosférica creciente de nitrógeno al mar abierto oligotrófico; | UN | :: تزايد كمية النيتروجين التي تنتقل من الغلاف الجوي إلى المحيطات المكشوفة السطح ذات التغذية النباتية الواهية؛ |
Función general: Interacción entre el viento solar y la atmósfera superior de Marte | UN | التفاعل بين الرياح الشمسية والطبقة العليا من الغلاف الجوي للمريخ |
6.A. La función de los océanos en la regulación de los flujos atmosféricos y la concentración de oxígeno y dióxido de carbono (producción de oxígeno, secuestro del dióxido de carbono): función de los océanos y los mares como sumideros de dióxido de carbono; cuestiones relativas al mantenimiento o aumento de esa función. | UN | 6 - ألف - دور البحار في تنظيم التدفقات من الغلاف الجوي وتركُّز الأكسجين وثاني أكسيد الكربون (إنتاج الأكسجين وعزل ثاني أكسيد الكربون): دور المحيطات والبحار بوصفها أحواضاً لثاني أكسيد الكربون - مسائل تتصل باستمرار وتعزيز هذا الدور. |