"من الغلاف الجوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la atmósfera
        
    • en la atmósfera
        
    • la atmósfera inferior
        
    • la estratosfera
        
    • de atmósfera
        
    • atmosférica
        
    • desde la atmósfera
        
    • atmósfera de
        
    • atmósfera superior
        
    • atmosféricos y
        
    necesitamos animar a la gente a que busque una manera de extraer carbono de la atmósfera de la tierra. TED نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض.
    Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. TED يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة.
    La comunicación funcionará mientras se mantengan en este lado de la atmósfera. Open Subtitles ستعمل الإتصالات طالما بقيتم على هذا الجانب من الغلاف الجوي
    A medida que los árboles van creciendo retiran CO2 de la atmósfera y disminuyen así su acumulación. UN وحينما تنمو اﻷشجار فإنها تزيل ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وهكذا يتباطأ تراكم ثاني أكسيد الكربون.
    i) Estudio de la influencia que ejerce en el clima tropical la reirradiación de energía solar de la atmósfera de la Tierra al espacio; UN `١` فهم تأثير اعادة اشعاع الطاقة الشمسية من الغلاف الجوي لﻷرض الى الفضاء ، في المناخ المداري ؛
    Los datos recibidos se utilizarán para desarrollar un modelo detallado de la densidad de la atmósfera superior y sus cambios. UN وستستخدم بياناته لوضع نموذج تفصيلي لكثافة الطبقة العليا من الغلاف الجوي والمتغيرات التي تطرأ عليها.
    Estas medidas tienen la doble ventaja de aumentar la productividad de los cultivos a largo plazo y de incrementar la absorción de CO2 de la atmósfera o reducir sus emisiones. UN وتنطوي هذه التدابير على ميزة مزدوجة تتمثل في زيادة إنتاجية المحاصيل على المدى الطويل وتعزيز امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي أو التخفيف من انبعاثاته.
    Noruega notifica acerca de todos los lanzamientos previstos de sondas a las capas superiores de la atmósfera desde una base de lanzamiento del océano Ártico. UN وتقدم النرويج إخطارات بما تعتزم إطلاقه من مسبارات إلى الطبقات العليا من الغلاف الجوي من موقع إطلاق في المحيط المتجمد الشمالي.
    8. Aumentar el conocimiento del proceso que rige la bioacumulación del mercurio derivado de la atmósfera UN تحسين فهم العملية التي تتحكّم في التراكم الأحيائي للزئبق المستخلص من الغلاف الجوي.
    8. Aumentar el conocimiento del proceso que rige la bioacumulación del mercurio derivado de la atmósfera UN تحسين فهم العملية التي تتحكّم في التراكم الأحيائي للزئبق المستخلص من الغلاف الجوي.
    Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. UN وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي.
    Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. UN وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي.
    Varios estudios han demostrado que la lluvia y la caída de nieve eliminan el endosulfán de la atmósfera. UN تدلل دراسات عديدة على أن الاندوسلفان يزال من الغلاف الجوي بواسطة سقوط الأمطار والثلوج.
    Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. UN وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي.
    Flujo neto de carbono de la atmósfera a las plantas verdes por unidad de tiempo. UN يقصد بها صافي تدفق الكربون من الغلاف الجوي نحو النباتات الخضراء في كل وحدة زمنية.
    Se midieron concentraciones de 3 a 100 ug/kg de peso húmedo, lo que parece indicar que existe depósito de las PCCC de la atmósfera. UN وقيست تركيزات قدرها ما بين 3 و100 مغ/كغ بالوزن الرطب مما يشير إلى حدوث ترسب لبارافينات SCCPs من الغلاف الجوي.
    Por encima de 100 km, solo resta el 0,00003% de la atmósfera. UN فلا يبقى من الغلاف الجوي فوق ارتفاع 100 كيلومتر سوى 0.00003 في المائة.
    Los océanos almacenan enormes cantidades de carbono, cerca de 60 veces más de lo que hay en la atmósfera. TED يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي.
    Se produce así un forzamiento radiativo positivo que tenderá a calentar la atmósfera inferior y la superficie. UN وهذا يؤدي إلى تأثير إشعاعي موجب يسفر عموماً عن احترار الطبقات السفلى من الغلاف الجوي والسطح.
    Por otra parte, la repercusión de éstas en la estratosfera tiene repercusiones más graves que las emisiones atmosféricas de bajo nivel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أثر الانبعاثات في طبقة الاستراتوسفير أكثر حدة من الانبعاثات في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي.
    Es una cáscara muy fina de atmósfera que rodea al planeta. TED إنها قشرة رقيقة جداً من الغلاف الجوي يُطوقُ الكوكب.
    :: La aportación atmosférica creciente de nitrógeno al mar abierto oligotrófico; UN :: تزايد كمية النيتروجين التي تنتقل من الغلاف الجوي إلى المحيطات المكشوفة السطح ذات التغذية النباتية الواهية؛
    Función general: Interacción entre el viento solar y la atmósfera superior de Marte UN التفاعل بين الرياح الشمسية والطبقة العليا من الغلاف الجوي للمريخ
    6.A. La función de los océanos en la regulación de los flujos atmosféricos y la concentración de oxígeno y dióxido de carbono (producción de oxígeno, secuestro del dióxido de carbono): función de los océanos y los mares como sumideros de dióxido de carbono; cuestiones relativas al mantenimiento o aumento de esa función. UN 6 - ألف - دور البحار في تنظيم التدفقات من الغلاف الجوي وتركُّز الأكسجين وثاني أكسيد الكربون (إنتاج الأكسجين وعزل ثاني أكسيد الكربون): دور المحيطات والبحار بوصفها أحواضاً لثاني أكسيد الكربون - مسائل تتصل باستمرار وتعزيز هذا الدور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more