ويكيبيديا

    "من الفترة المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ejercicio económico
        
    • del ejercicio financiero
        
    • en el ejercicio económico
        
    • de cada ejercicio económico
        
    • de ese ejercicio financiero
        
    • al ejercicio económico
        
    • por el ejercicio económico
        
    • del ejercicio presupuestario
        
    • del período financiero
        
    • de un ejercicio económico
        
    • en el ejercicio financiero
        
    Las economías obedecen a la demora en el despliegue de los oficiales penitenciarios en el primer trimestre del ejercicio económico UN الأفراد المقدمون من الحكومات وفورات تعزى إلى تأخر نشر ضباط السجون في الفصل الأول من الفترة المالية.
    Además, la Comisión Consultiva fue informada de que sería necesario utilizar ese saldo para atender a los gastos de la Misión durante el resto del ejercicio económico en curso. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الرصيد سيلزم لتغطية مصروفات البعثة فيما يتبقى من الفترة المالية الجارية.
    v) Los estados financieros deben contener cifras comparativas para el período correspondiente del ejercicio económico precedente; UN ' 5` ينبغي أن تورد البيانات المالية أرقاما مقارنة للجنة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    La parte correspondiente a cada Estado Miembro con derecho a ella se deduce de su cuota correspondiente al segundo año del ejercicio financiero siguiente. UN ويخصم نصيب كل دولة مستحقة من الاشتراك المقرر عليها للسنة الثانية من الفترة المالية التالية.
    El aumento sustancial se debe a que se registraron los gastos correspondientes a 12 meses completos de operaciones en el ejercicio económico en curso, como consecuencia de la ampliación de la Misión. UN وترجع الزيادة الكبيرة إلى الإبلاغ عن نفقات 12 شهرا كاملة من العمليات من الفترة المالية الحالية، بسبب توسيع البعثة.
    Esto tendría también la ventaja de contrarrestar la tendencia a acelerar los gastos en el cuarto trimestre del ejercicio económico. UN وسيكون لهذا ميزة إضافية تتمثل في الحد من الميل نحو التعجيل بصرف النفقات في الربع الأخير من الفترة المالية.
    v) Los estados financieros deben contener cifras comparativas sobre el período correspondiente del ejercicio económico precedente; UN ' 5` ينبغي أن تورد البيانات المالية أرقاما مقارنة للفترة المقابلة من الفترة المالية السابقة؛
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras comparativas del período correspondiente del ejercicio económico anterior; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛
    En el segundo año del ejercicio económico las Naciones Unidas presentarán a las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio. UN ١٢- وخلال السنة الثانية من الفترة المالية تقدم اﻷمم المتحدة إلى اﻷطراف بيانا مؤقتا بالحسابات عن السنة اﻷولى من الفترة المالية.
    En el segundo año del ejercicio económico las Naciones Unidas presentarán a las Partes un estado de cuentas provisional correspondiente al primer año del ejercicio. UN ١٢- وخلال السنة الثانية من الفترة المالية تقدم اﻷمم المتحدة إلى اﻷطراف بيانا مؤقتا بالحسابات عن السنة اﻷولى من الفترة المالية.
    Por tal motivo, celebré tener ocasión de presentar a los Estados Miembros un informe provisional sobre las actividades efectuadas durante el primer año del ejercicio económico y las cuestiones de importancia que se plantearon. UN ولهذا السبب، رحبت بفرصة تزويد الدول الأعضاء بتقرير مؤقت عن الأنشطة المنفذة خلال السنة الأولى من الفترة المالية وعن الأمور الهامة الناشئة عنها.
    En consecuencia, se ha establecido un crédito de 370.400 euros para sufragar las obligaciones correspondientes a 15 meses del ejercicio económico 2005-2006 en relación con siete magistrados. UN وقد رُصد اعتماد بمبلغ 400 370 يورو وفقا لذلك للوفاء بالتزامات لمدة 15 شهرا من الفترة المالية 2005-2006 لسبعة قضاة.
    Teniendo en cuenta el patrón de gastos de la Misión en los tres primeros meses del ejercicio económico en curso, la Misión no debería tener dificultades para absorber la reducción, en particular dada la flexibilidad del Secretario General para administrar el presupuesto de la Misión como un todo. UN ومع أخذ نمط إنفاق البعثة في الأشهر الثلاث الأولى من الفترة المالية الحالية في الحسبان، فلن يصعب عليها استيعاب هذا التخفيض، لاسيما وأن الأمين العام يتمتع بالمرونة في إدارته لميزانية البعثة ككل.
    En consecuencia, se ha establecido un crédito de 78.239 euros para sufragar las obligaciones correspondientes a tres meses del ejercicio económico 2007-2008 en relación con siete magistrados. UN وقد رُصد مبلغ قدره 239 78 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات لمدة ثلاثة أشهر من الفترة المالية 2007 - 2008 لسبعة قضاة.
    Durante los siete primeros meses del ejercicio económico en curso, el helicóptero no estuvo a disposición de la Misión por un total de 77 días en comparación con los 40 días presupuestados UN فأثناء الأشهر السبعة الأولى من الفترة المالية الحالية، بقيت هذه المروحية خارج الخدمة في البعثة لما مجموعه 77 يوما مقارنة بالأيام الأربعين المدرجة في الميزانية
    Reintegración del superávit de caja del ejercicio económico 2007-2008 UN إعادة الفائض النقدي من الفترة المالية 2007-2008
    La Junta continúa manifestando preocupación por el elevado nivel de obligaciones que surgieron en el último trimestre del ejercicio financiero. UN ولا يزال المجلس قلقا إزاء ارتفاع مستوى الالتزامات المتكبدة خلال الفصل الأخير من الفترة المالية.
    Por consiguiente, la solicitud es una repetición de la del ejercicio financiero anterior. UN ولذلك، يعد الطلب تمديدا من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior; UN ' 5` ينبغي أن تشير البيانات المالية إلى الأرقام المقارنة الخاصة بالفترة الزمنية المقابلة من الفترة المالية السابقة؛
    En el segundo año de cada ejercicio económico, el Secretario General presentará a la Asamblea General, en su período ordinario de sesiones, su proyecto de presupuesto por programas para el ejercicio económico siguiente. UN البند 2-4: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في السنة الثانية من الفترة المالية الميزانية البرنامجية التي يقترحها للفترة المالية التالية.
    16. Las contribuciones aportadas con arreglo a lo dispuesto en el inciso a) del párrafo 11párrafo 12 por Estados y organizaciones de integración económica regional que pasen a ser Partes en el Convenio después de iniciado un ejercicio financiero se prorratearán para el resto de ese ejercicio financiero. UN 16 - تستخدم المساهمات التي تدفع بموجب الفقرة 12 (أ) من جانب الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تصبح أطرافاً في الاتفاقية بعد بداية الفترة المالية على أساس تناسبي زمني عن الفترة المتبقية من الفترة المالية.
    Ese déficit no permitirá acreditar a los Estados Miembros los importes que se les adeudan correspondientes al ejercicio económico 2007/2008. UN وذكر أن هذا العجز لن يسمح برد الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء من الفترة المالية 2007/2008.
    También se le invita a aplazar a su sexagésimo cuarto período de sesiones una decisión sobre el destino que se dará a la cantidad de 17.611.400 dólares correspondientes a los créditos adeudados a los Estados Miembros por el ejercicio económico 2007/2008. UN وهي مدعوة أيضا إلى أن ترجئ إلى دورتها الرابعة والستين البت في كيفية التصرف في المبلغ الذي قدره 400 611 17، الذي يمثل الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء من الفترة المالية 2007/2008.
    Esos gastos excesivos se han registrado como partida prioritaria en la consignación de 1999, segundo año del ejercicio presupuestario 1998–1999. UN واستوفيت هذه الزيادة في اﻹنفاق بقيدها كأول نفقة على حساب اعتمادات عام ١٩٩٩، أي العام الثاني من الفترة المالية ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Tomando en cuenta el punto en que se encuentran los distintos elementos del proceso de paz, la Comisión Consultiva es consciente de que no es probable que durante los últimos seis meses del período financiero en curo se necesiten todos los recursos solicitados. UN وفي ضوء المرحلة التي وصلت إليها شتى العناصر المشتركة في عملية السلام، تدرك اللجنة الاستشارية أن الموارد المطلوبة قد لا تكون لازمة بكاملها خلال الستة أشهر الأخيرة من الفترة المالية الحالية.
    El marco estratégico del CCI correspondiente al bienio entrante será sometido, en el formato de las Naciones Unidas, al examen del Grupo Consultivo Mixto en la primavera del primer año de un ejercicio económico. UN يتلقى الفريق الاستشاري المشترك الإطار الاستراتيجي الخاص بالمركز لفترة السنتين المقبلة، بالصيغة المتبعة في الأمم المتحدة، ويقوم باستعراضه في ربيع السنة الأولى من الفترة المالية.
    Además, el Tribunal devolvería a los Estados Partes en 2004 un total de 833.269 dólares en concepto de economías realizadas en el ejercicio financiero de 2001. UN بالإضافة إلى ذلك، ستعيد المحكمة إلى الدول الأطراف في عام 2004 مجموع الوفورات البالغ 269 833 دولارا من الفترة المالية لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد