La información que suministraron se analiza en las secciones B 2 y D 3, respectivamente, del capítulo V del presente informe. | UN | وتناقش المعلومات التي قدّماها في الفرعين باء 2 ودال 3 على التوالي من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
Ulteriormente, en cada reunión, el debate se centrará en determinados artículos del capítulo V. | UN | ثمّ تركِّز المناقشات خلال كل اجتماع على مواد محدَّدة من الفصل الخامس. |
Para un examen más pormenorizado de esta cuestión, véase la sección B del capítulo V del presente informe. | UN | وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه القضية، يمكن الرجوع إلى الفرع باء من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
103. La reestructuración productiva está prevista en el capítulo V, artículos 95 a 105. | UN | ١٠٣- وتتناول المواد ٩٥ إلى ١٠٥ من الفصل الخامس إعادة تنظيم الانتاج. |
El presente informe se elaboró de conformidad con el capítulo V, párrafo 4, del informe de la Comisión de Estadística sobre su 44º período de sesiones. | UN | أعد هذا التقرير وفقا للفقرة 4 من الفصل الخامس من تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الرابعة والأربعين. |
En la sección C del capítulo V infra se proporcionan más detalles. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في الفرع جيم من الفصل الخامس أدناه. |
En la sección D 3 del capítulo V del presente informe se reproduce las deliberaciones sobre los tres temas. | UN | وترد في الجزء دال ' 3` من الفصل الخامس من هذا التقرير مناقشه اللجنة لهذه البنود الثلاثة. |
En la sección B 2 del capítulo V del presente informe se reproducen las deliberaciones sobre los dos subtemas. | UN | وترد مناقشتها للبندين الفرعيين في الجزء باء 2 من الفصل الخامس لهذا التقرير. |
El examen por el Comité de la situación relativa al Iraq se describe en la subsección B2 del capítulo V del presente informe. | UN | ويرد نظر اللجنة في حالة العراق في القسم الفرعي باء 2 من الفصل الخامس من هذا التقرير. |
La información sobre el servicio de préstamos solicitada en la decisión 91/39 figura en la sección A del capítulo V. | UN | ترد في الجزء الف من الفصل الخامس أدناه المعلومات المتعلقة بمنشأة القروض التابعة للصندوق حسبما طلب في المقرر ٩١/٣٩. |
Los Miembros recordarán que en su 3ª sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre, la Asamblea General decidió que examinaría la sección F del capítulo V del nforme del Consejo Económico y Social directamente en sesión plenaria. | UN | يتذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٠٢ أيلول/سبتمبر قررت أن تنظر في الفرع واو من الفصل الخامس من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجلسات العامة مباشرة. |
37. El Grupo recomienda que se paguen intereses de conformidad con las decisiones a que se refiere la sección H del capítulo V del primer informe. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
37. El Grupo recomienda que se paguen intereses de conformidad con las decisiones a que se refiere la sección H del capítulo V del primer informe. | UN | 37- يوصي الفريق بأن تمنح فائدة وفقاً لقراراته المبينة في الفرع حاء من الفصل الخامس من التقرير الأول. |
En el título II del capítulo V de la LLR figura una sección sobre seguridad y medicina laborales que se ha modificado a tal efecto por la Ley Nº 6.514 de 22 de diciembre de 1977. | UN | ويرد في الباب الثاني من الفصل الخامس من قوانين العمل الموحدة فرع بشأن السلامة المهنية والطب المهني تم تعديله لهذا الغرض بموجب القانون 6514 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1977. |
La obligación de informar se recoge en la regla 11 del capítulo V del Convenio Internacional sobre la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS) en su versión revisada, pero hasta ahora no ha sido aplicada a una zona tan extensa. | UN | وتنص المادة 11 من الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية المنقحة لحماية الأرواح في البحر على الإبلاغ الإلزامي، لكن هذه القاعدة لم تطبق حتى الآن على مثل هذه المنطقة البحرية الشاسعة. |
77. De los parámetros para fijar la duración deseable se ocupan los párrafos 2 a 5 del capítulo V de la Guía Legislativa. | UN | 77- وأضاف أن البارامترات المتعلقة بتحديد المدة المرغوبة مشمولة بالفقرات 2 إلى 5 من الفصل الخامس من الدليل التشريعي. |
El apartado b) del párrafo 1) del artículo 45, el apartado b) del párrafo 1) del artículo 61 de y los artículos 74 a 77, que componen la Sección II del capítulo V, enuncian las fórmulas de cálculo de los daños y perjuicios aplicables a las demandas del vendedor agraviado como a las del comprador agraviado. | UN | وتحدد المواد 74 إلى 77، التي يتألف منها الفرع 2 من الفصل الخامس صيغ التعويض التي تنطبق على مطالبات البائعين المتضررين والمشترين المتضررين. |
El control especial de los fondos populares de crédito se debe realizar de conformidad con las disposiciones del artículo 1 del capítulo V de la Ley sobre los fondos de crédito y los reglamentos dispuestos por el Banco de Viet Nam. | UN | تجرى المراقبة الخاصة لصناديق الائتمان الشعبية وفقا للأحكام الواردة في الباب 1 من الفصل الخامس من القانون المتعلق بالصناديق الائتمانية و اللوائح الصادرة عن مصرف الدولة في فييت نام. |
En la medida en que esa participación entrañe que las Repúblicas constitutivas asuman responsabilidades, se deberá procurar que aquellas den su aprobación por adelantado, salvo en el caso de los tratados mencionados en el capítulo V, artículo 3 infra. | UN | وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه. |
En la medida en que esa participación entrañe que las Repúblicas constitutivas asuman responsabilidades, se deberá procurar que aquellas den su aprobación por adelantado, salvo en el caso de los tratados mencionados en el capítulo V, artículo 3 infra. | UN | وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه. |
En la medida en que esa participación entrañe que las Repúblicas constitutivas asuman responsabilidades, se deberá procurar que aquellas den su aprobación por adelantado, salvo en el caso de los tratados mencionados en el capítulo V, artículo 3 infra. | UN | وبقدر ما ينطوي هذا الاشتراك على مسؤوليات تتحملها الجمهوريات المؤسﱢسة، فإنه يتعين الحصول على موافقتها المسبقة، فيما عدا بالنسبة للمعاهدات المشار اليها في المادة ٣ من الفصل الخامس أدناه. |
72. La Constitución de la República, mediante Decreto Nº 131 del 11 de enero de 1982, indica en su capítulo V, artículo 128, numeral 6, la obligación del patrono de cumplir y hacer que se cumplan las disposiciones legales sobre higiene y salubridad que permitan prevenir riesgos profesionales. | UN | 72- ويقضي المرسوم رقم 131 المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1982. وفقاً للفقرة 6 من المادة 128 من الفصل الخامس من دستور الجمهورية، بأن هناك التزاماً على عاتق صاحب العمل بتنفيذ اللوائح المتعلقة بالنظافة والصحة المصممة لمنع المخاطر المهنية وتأمين الامتثال لها. |