ويكيبيديا

    "من الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del párrafo
        
    • en el párrafo
        
    • al párrafo
        
    • del artículo
        
    • del apartado
        
    • de la vértebra
        
    Esa desestimación se basaba en el apartado 1 del párrafo 1 del artículo 13 de la Ley de desempleo, que no se aplicaba a los hombres casados. UN ورفض الطلب على أساس البند الفرعي ١ من الفقرة ١ من المادة ٣١ من قانون إعانات التعطل الذي لا ينطبق على الرجال المتزوجين.
    Pasando ahora a la sección 4, proponemos una adición a la segunda frase del párrafo 8 y una frase final adicional. UN وبالانتقال اﻵن إلى الفرع ٤، نقترح إضافة عبارة إلى الجملة الثانية من الفقرة ٨، وجملة إضافية في نهايتها.
    La enmienda siguiente se refiere a la segunda oración del párrafo 9. ¿Hay algún comentario? UN التعديل التالي المقترح يتصل بالجملة الثانية من الفقرة ٩. هل هناك أية تعقيبات؟
    Esta prohibición se desprende del párrafo 1 del artículo 6 de la Ley Constitucional, relativo a la protección de la libertad personal. UN ويمكن استنتاج هذا الحظر من الفقرة الفرعية ١ من المادة ٦ من القانون الدستوري المتعلق بضمان حماية الحرية الشخصية.
    No obstante lo dispuesto en el párrafo 22, la Conferencia adoptará por consenso las decisiones sobre cualquier modificación del anexo al presente Tratado. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    Esta disposición está tomada del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN وهذا النص مستمد من الفقرة ٥ من المادة ١٤من العهد.
    La lista del párrafo 3 del artículo 2 se recoge en un apéndice de la versión revisada del proyecto de convención. UN وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ
    Sugiere pues que se suprima o modifique la última parte del párrafo. UN واقترح من ثم حذف الجزء الأخير من الفقرة أو تعديله.
    Sin embargo, el Grupo observa que la segunda frase del párrafo 11 limita considerablemente el alcance de esa resarcibilidad. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الجملة الثانية من الفقرة 11 تضيّق بصورة كبيرة نطاق القابلية للتعويض.
    Para ello, la Unión Europea propone que se modifique la segunda frase del párrafo 7 de la siguiente manera: UN وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الاتحاد الأوروبي تعديل الجملة الثانية من الفقرة 7 ليصبح نصها كما يلي:
    También se solicitó su encarcelamiento en virtud de los apartados 2 y 3 del párrafo 2 del artículo 191 de la Ley de procedimiento penal. UN كما قدم طلب بموجب النقطتين 2 و3 من الفقرة 2 من المادة 191 من قانون الإجراءات الجنائية للتحفظ على صاحب البلاغ.
    También se solicitó su encarcelamiento en virtud de los apartados 2 y 3 del párrafo 2 del artículo 191 de la Ley de procedimiento penal. UN كما قدم طلب بموجب النقطتين 2 و3 من الفقرة 2 من المادة 191 من قانون الإجراءات الجنائية للتحفظ على صاحب البلاغ.
    La primera parte del párrafo 13 de la parte dispositiva debe leerse como sigue: UN وينبغي أن يكون نص الجزء الأول من الفقرة 13 على النحو التالي:
    Ello se desprende también del párrafo 3 del artículo 2 de la Declaración. UN وينبع هذا أيضا من الفقرة 3 من المادة 2 من الإعلان.
    Sustitúyanse los dos primeros párrafos del párrafo 9 del artículo 3 del anexo 2 por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرتين الأوليين من الفقرة 9 من المادة 3 من المرفق 2 بالنص التالي:
    Ello se desprende también del párrafo 3 del artículo 2 de la Declaración. UN وينبع هذا أيضا من الفقرة 3 من المادة 2 من الإعلان.
    Propone que se amplíe la formulación de la penúltima frase del párrafo para que incluya también a los agentes del sector privado. UN وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا.
    A partir del párrafo 9 resulta claro que los donantes institucionales no serían miembros pero serían, de todos modos, participantes muy valiosos. UN ومن الواضح من الفقرة 9 أن المانحين المؤسسيين لن يكونوا أعضاء، ولكنهم مع ذلك سيكونون مشاركين ذوي قيمة عالية.
    No obstante lo dispuesto en el párrafo 22, la Conferencia adoptará por consenso las decisiones sobre cualquier modificación del anexo al presente Tratado. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    En total, se solicitan 130 puestos para el conjunto del sistema de las Naciones Unidas, cuyos pormenores figuran en el párrafo 45. UN وطُلب إنشاء وظائف جديدة مجموعها 130 وظيفة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، ويمكن معرفة تفاصيلها من الفقرة 45.
    Ni en el párrafo 3 del principio 4 ni en el párrafo 3 del principio 6 parece apreciarse adecuadamente la legislación nacional de un Estado. UN وأضاف أن كل من الفقرة 3 من المبدأ 4 والفقرة 3 من المبدأ 6 لا تتضمن تقديرا كافيا للقانون الوطني للدولة.
    En este foro se ha aducido que el tercer pilar de la responsabilidad de proteger es contrario al párrafo 4 del artículo 2 de la Carta. UN لقد صُورت الركيزة الثالثة من المسؤولية عن الحماية في هذا المنتدى على أنها تنال من الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق.
    Insértese el siguiente texto al final de la última oración del apartado: UN تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي:
    La parte posterior de la vértebra 7. Parece muy suave. Open Subtitles الجزء الخلفي من الفقرة السابعة تبدو ملساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد