En prácticamente todos los más de 140 países a los que el UNFPA proporciona apoyo hay actividades de prevención del VIH en curso. | UN | يجرى العمل حاليا بمبادرات الوقاية من الفيروس في البلدان الـ 140 أو أكثر، كلها تقريبا، التي يقدم الصندوق دعمه داخلها. |
El Programa Mundial de Alimentos está tratando de que sus transportistas de alimentos contratados reciban amplios servicios de prevención del VIH. | UN | ويتخذ برنامج الأغذية العالمي تدابير لضمان حصول المتعاقدين في مجال نقل الأغذية على خدمات شاملة للوقاية من الفيروس. |
Intensificar las estrategias de prevención del VIH/SIDA es una necesidad de salud pública imperiosa. | UN | وتعزيز الاستراتيجيات المستهدفة للوقاية من الفيروس ضرورة ملحة في مجال الصحة العامة. |
Los servicios de asesoramiento y de pruebas del virus son una vía de acceso importante a otros servicios de prevención y tratamiento del VIH. | UN | وخدمات التوجيه المعنوي والاختبار نقطة دخول هامة إلى الخدمات الأخرى للوقاية والرعاية من الفيروس. |
En Sudáfrica el Fondo ha prestado su apoyo al empleo de instructores adolescentes que asesoran a sus compañeros en la prevención del VIH y les distribuyen preservativos. | UN | وفي جنوب أفريقيا، دعم الصندوق استخدام المربين الأنداد لتقديم المشورة حول الوقاية من الفيروس وتوزيع الرفالات. |
A raíz de esas misiones, se han preparado proyectos para la prevención del VIH durante el proceso de desmovilización. | UN | فبعد القيام بتلك البعثات، تم وضع مشاريع للوقاية من الفيروس في أثناء عمليات التسريح. |
- Educación para la prevención del VIH y para vivir con él | UN | - التوعية في مجال الوقاية من الفيروس ومغالبته بعد الإصابة |
Las organizaciones no gubernamentales también desempeñan un papel activo en la prevención y atención del VIH/SIDA. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضا بدور ناشط في الوقاية من الفيروس وفي سبل الرعاية. |
Se ha previsto que en dos años todas las ciudades y aldeas tendrán su propio programa comunitario de prevención del VIH/SIDA. | UN | وينتظر أن يتم في خلال عامين تطبيق برنامج للوقاية من الفيروس/الإيدز على أساس مجتمعي في كل مدينة وقرية. |
:: Facilitación del acceso a medios económicos de prevención del VIH e incremento de la utilización de esos medios; | UN | :: زيادة الحصول على وسائل الوقاية من الفيروس بتكلفة معقولة واستعمال هذه الوسائل |
Con miras a programar con mayor eficacia la prevención del VIH a nivel de los países el UNFPA se ha esforzado por promover la capacidad institucional. | UN | وقد سعى الصندوق إلى بناء قدرات المؤسسات من أجل برمجة الوقاية من الفيروس بشكل أكثر فعالية على الصعيد القطري. |
En todos esos países de Asia la prevención del VIH representa un asunto prioritario. | UN | وتشكل الوقاية من الفيروس أولوية لجميع هذه البلدان الآسيوية. |
Si no se observa la terapia, pueden aparecer cepas resistentes del VIH que invaliden el tratamiento. | UN | فإذا كان الالتزام بالعلاج ضعيفا، يمكن أن تظهر أنواع مقاومة من الفيروس وتؤدي إلى فشل العلاج. |
En 2000, el PNUD hizo del VIH/SIDA una de las prioridades de la organización. | UN | وفي سنة 2000، جعل البرنامج من الفيروس أحــد أهــم أولوياته التنظيمية. |
En muchos países, la ampliación de la oferta de métodos preventivos del VIH de probada eficacia parece haberse estancado. | UN | وفي بلدان كثيرة، يشير ظاهر الأمر إلى ركود التقدم المحرز في توسيع نطاق الأساليب التي ثبتت صلاحيتها للوقاية من الفيروس. |
Para avanzar hacia el acceso universal se necesitan sistemas que puedan mantener servicios de prevención y tratamiento diarios del VIH. | UN | ويحتاج تقديم الوصول الشامل إلى أنظمـة قادرة على توفير الخدمات للوقاية من الفيروس وعلاجـه بشكل يومـي. |
el virus manipulado resultante tenía estructuras superficiales del virus original que se habían vuelto a introducir artificialmente. | UN | واحتوى الفيروس المحور الناتج عن ذلك بنيات سطحية من الفيروس الأصلي أعيدت زراعتها اصطناعياً. |
Estos foros tienen por finalidad promover un enfoque religioso común en relación con los infectados y los afectados por el VIH/SIDA. | UN | وتهدف هذه المنتديات إلى تشجيع نهج ديني مشترك من أجل التعامل مع أولئك المصابين والمتضررين من الفيروس. |
Existe financiación disponible para las medidas preventivas contra el VIH. | UN | وإن التمويل لجهود الوقاية من الفيروس متوفر. |
Estamos plenamente comprometidos con lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH. | UN | ونلتزم التزاما تاما بكفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية من الفيروس ورعاية المصابين به وعلاجهم ودعمهم. |
La legislación penal no debería impedir los servicios de prevención y atención a los trabajadores sexuales y sus clientes en relación con el VIH/SIDA. | UN | وينبغي ألاﱠ يُعيق القانون الجنائي توفير الحماية وخدمات العناية الصحية لمتمهني الجنس وزبائنهم من الفيروس واﻹيدز. |
Dos frascos de virus vivos. Mas que suficiente para curar a todos los afectados. | Open Subtitles | زجاجتان من الفيروس الحى يجعل هذا كافي جدآ لمعالجة كل شخص متأثر |
Además, muchos países no tienen políticas que garanticen la igualdad de derechos de la mujer, incluida la igualdad de acceso a la información, la educación y los servicios de prevención sobre el VIH y el tratamiento y los cuidados del SIDA. | UN | وعلاوة على ذلك، تفتقر الكثير من البلدان إلى سياسات تكفل حقوقا متساوية للمرأة بما في ذلك إمكانية الحصول بشكل متساو على المعلومات والتثقيف وخدمات الوقاية من الفيروس والعلاج والرعاية لمريضات الإيدز. |
Molly nos ha acercado a obtener el virus mucho más que nadie. | Open Subtitles | ان مولى تقربنا من الفيروس اكثر من اى شخص آخر |
En Malawi, el UNFPA ayudó al Consejo Nacional del SIDA y al Ministerio de Salud en un proyecto piloto sobre la prevención de las infecciones de transmisión sexual y el VIH entre los trabajadores del sexo. | UN | وفي ملاوي، قدم الصندوق الدعم إلى المجلس الوطني للإيدز وإلى وزارة الصحة في مشروع تجريبي للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والوقاية من الفيروس في أوساط المشتغلين بالجنس. |
Solo 13 emplazamientos contaban con estuches de profilaxis posterior a la exposición. | UN | فقد توافرت في 13 موقعا فقط مجموعة الأدوية الواقية من الفيروس بعد التعرض له. |
No, no, no. Es un virus. | Open Subtitles | انتظر , ما هو نوع من الفيروس الذي يمكن أن يسبب هذا النوع من الاضطراب الكهربائي؟ |
Pero la noticia se propagó más rápido que el virus y cundió el pánico en el hospital. | TED | ولكن تنتشر الكلمة أسرع من الفيروس والدعر انتشر داخل المستشفى. |