Principalmente a causa del cierre de las bases de equipos, el número de observadores militares desplegados se mantuvo por debajo de la dotación autorizada de 135. | UN | وظل عدد المراقبين العسكريين الذين جرى نشرهم أقل من القوام المأذون به وهو 135 مراقبا. ويرجع ذلك أساسا إلى إغلاق قواعد الأفرقة. |
El equipo y la UNAMID elaboraron un plan de despliegue reforzado a fin de lograr un despliegue del 80% de la dotación autorizada de la UNAMID para fines de 2008. | UN | ووضع الفريق والعملية المختلطة خطة لتعزيز الانتشار تهدف إلى التوصل إلى نشر 80 في المائة من القوام المأذون به للعملية المختلطة بحلول نهاية عام 2008. |
El total de efectivos de las unidades de policía constituidas es de 1.812, o sea el 68% de la dotación autorizada de 2.660. | UN | وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا. |
Esa cifra representa el 68% del total autorizado de efectivos militares de la Operación. | UN | ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به. |
Ello supone el 85% de la dotación autorizada de 5.285 personas. | UN | وشكل ذلك 85 في المائة من القوام المأذون به البالغ 285 5 فردا. |
El número de agentes de policía desplegados aumentó a 122, o el 38% de la dotación autorizada de 320 agentes. | UN | وارتفع عدد فرادى ضباط الشرطة المنتشرين إلى 122 ضابطا، أي 38 في المائة من القوام المأذون به والبالغ 320 ضابط شرطة. |
Al 20 de enero de 2010, los efectivos de policía aumentaron a 4.625, lo cual representa el 71% de la dotación autorizada. | UN | 5 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2010، ازداد عدد أفراد الشرطة ليبلغ 625 4 فردا، أي نسبة 71 في المائة من القوام المأذون به. |
En estos momentos el número de agentes de las unidades de policía constituidas asciende a 1.949, es decir, el 73% de la dotación autorizada de 2.660 agentes. | UN | وحالياً، يبلغ مجموع قوام أفراد وحدات الشرطة المشكّلة 949 1 فرداً، أي ما يمثل 73 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً. |
La dotación de las unidades de policía constituidas era de 2.233 efectivos, es decir el 83% de la dotación autorizada de 2.660 efectivos. | UN | ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 233 2 فرداً، أي ما يمثل 83 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً. |
En lo que respecta a las unidades de policía constituidas, se han desplegado 16 de cada 19 unidades, lo que significa 2.231 oficiales, o el 84%, de la dotación autorizada de 2.660. | UN | وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة، تم نشر 16 وحدة من الوحدات المأذون بها وعددها 19 وحدة، بما يوازي 231 2 فرداً، أو 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فرداً. |
Al 14 de noviembre se habían desplegado 2.872 efectivos, es decir el 68% de la dotación autorizada de 4.200. | UN | وتم حتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر نشر 872 2 جنديا، أي 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 200 4 جندي. |
En total se habían desplegado 2.229 oficiales de unidades de policía constituidas, o el 84%, de la dotación autorizada de 2.660. | UN | وبلغ العدد الكلي لأفراد وحدات الشرطة المشكلة الذين تم نشرهم 229 2 فردا، أو 84 في المائة، من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا. |
Porcentaje de la dotación autorizada | UN | النسبة المئوية من القوام المأذون به |
de la dotación autorizada de 50 miembros del componente de policía de la UNISFA, hay 22 desplegados bajo el mando de un Asesor Superior de Policía. | UN | 31 - ونُشر اثنان وعشرون شُرطيا من القوام المأذون به للعنصر الشرطي للقوة البالغ 50 شُرطيا، برئاسة كبير مستشاري شرطة. |
a Refleja la máxima cuantía de la dotación autorizada. | UN | (أ) يعكس أعلى مستوى من القوام المأذون به. |
Además, el componente civil de contratación internacional de la Misión se redujo a 25 miembros y sólo se conservaron 8 miembros del personal local de la dotación autorizada de 48, una reducción del 47% y del 83%, respectivamente. | UN | علاوة على ذلك، تم خفض عنصر الموظفين المدنيين الدوليين في البعثة إلى 25 موظفا، وتم الإبقاء على 8 موظفين محليين فقط من القوام المأذون به البالغ 48 موظفا، مما يمثل تخفيضا بنسبة 47 و83 في المائة على التوالي. |
Esa cifra representa el 68% del total autorizado de efectivos militares de la Operación. | UN | ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به. |
Los efectivos totales de las unidades de policía constituidas son de 1.819, o sea el 68% del total autorizado de 2.660. | UN | وبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة 819 1 فردا، أو نسبة 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 660 2 فردا. |
a Representa el número máximo de puestos autorizado. | UN | (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به. |
El número de policías desplegados sigue siendo muy inferior a la fuerza autorizada de 4.718 efectivos, que según se estima es el mínimo indispensable para que la policía de la UNMIK pueda desempeñar el mandato de establecer y mantener el orden público. | UN | 115 - ويظل عدد ضباط الشرطة الذين تم نشرهم أقل بكثير من القوام المأذون به البالغ 718 4 فردا، وهو عدد يعتبر الحد الأدنى الأساسي المطلوب لكي تضطلع شرطة البعثة بدورها والمحافظة على القانون والنظام المدنيين. |
Al 30 de junio, la dotación de la AMISOM en Mogadiscio ascendía a 4.300 efectivos, el 54% de la fuerza autorizada de 8.000, y abarcaba tres batallones de Uganda y dos batallones de Burundi. | UN | 14 - وفي 30 حزيران/يونيه، بلغ قوام البعثة في مقديشو 300 4 فرد، أو 54 في المائة من القوام المأذون به البالغ 000 8 فرد، تضم ثلاث كتائب من أوغندا وكتيبتين من بوروندي. |
Al 22 de abril de 2010, el número total de integrantes de la fuerza de la MINURCAT, incluidas las tropas de infantería y de apoyo, se cifraba en 3.442 personas, lo que supone un 66,2% de la dotación prevista, que es de 5.200 efectivos. | UN | 13 - وحتى 22 نيسان/أبريل 2010، بلغ مجموع قوام قوة البعثة، بما يشمل المشاة والقوات التمكينية، 442 3 جنديا، أي ما يمثل 66.2 في المائة من القوام المأذون به البالغ 200 5 جنديا. |
a Representa la dotación máxima autorizada para el período. | UN | (أ) تمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به. |
También se redujo el tamaño del componente civil de contratación internacional (a 25 miembros) y sólo se conservaron ocho funcionarios de contratación local de una dotación autorizada de 48, o sea sendas reducciones del 47% y el 83%, respectivamente. | UN | كما تم خفض عنصر الموظفين المدنيين الدوليين إلى 25 موظفا، وتم الإبقاء على 8 موظفين محليين فقط من القوام المأذون به البالغ 48 موظفا، مما يمثل تخفيضا بنسبة 47 و 83 في المائة على التوالي. |
11. Se prevé que, al final del período actual del mandato, se habrán desplegado 40.420 efectivos de los contingentes de un total autorizado de 44.870 efectivos. | UN | ١١ - ويتوقع أن يتم وزع ٤٢٠ ٤٠ فردا من أفراد الوحدات من القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ بنهاية فترة الولاية الحالية. |
Como se observa en el inciso a) del párrafo 4 de la sección D del anexo II del documento A/50/655/Add.2, desde el 1º de julio de 1996 el número de policías civiles se redujo de su dotación autorizada de 160 a 9. | UN | ٩ - وكما يُرى من الفقرة ٤ )أ( من الفرع دال من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.2، خُفض عدد أفراد الشرطة المدنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ من القوام المأذون به وهو ١٦٠ فردا إلى ٩ أفراد. |