ويكيبيديا

    "من القوام المأذون به" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la dotación autorizada
        
    • del total autorizado
        
    • de puestos autorizado
        
    • a la fuerza autorizada
        
    • de la fuerza autorizada
        
    • de la dotación prevista
        
    • dotación máxima autorizada
        
    • de una dotación autorizada
        
    • de un total autorizado
        
    • de su dotación autorizada
        
    Principalmente a causa del cierre de las bases de equipos, el número de observadores militares desplegados se mantuvo por debajo de la dotación autorizada de 135. UN وظل عدد المراقبين العسكريين الذين جرى نشرهم أقل من القوام المأذون به وهو 135 مراقبا. ويرجع ذلك أساسا إلى إغلاق قواعد الأفرقة.
    El equipo y la UNAMID elaboraron un plan de despliegue reforzado a fin de lograr un despliegue del 80% de la dotación autorizada de la UNAMID para fines de 2008. UN ووضع الفريق والعملية المختلطة خطة لتعزيز الانتشار تهدف إلى التوصل إلى نشر 80 في المائة من القوام المأذون به للعملية المختلطة بحلول نهاية عام 2008.
    El total de efectivos de las unidades de policía constituidas es de 1.812, o sea el 68% de la dotación autorizada de 2.660. UN وبلغ مجموع قوام أفراد الوحدات الشرطية المشكلة 812 1 فردا أو 68 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    Esa cifra representa el 68% del total autorizado de efectivos militares de la Operación. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    Ello supone el 85% de la dotación autorizada de 5.285 personas. UN وشكل ذلك 85 في المائة من القوام المأذون به البالغ 285 5 فردا.
    El número de agentes de policía desplegados aumentó a 122, o el 38% de la dotación autorizada de 320 agentes. UN وارتفع عدد فرادى ضباط الشرطة المنتشرين إلى 122 ضابطا، أي 38 في المائة من القوام المأذون به والبالغ 320 ضابط شرطة.
    Al 20 de enero de 2010, los efectivos de policía aumentaron a 4.625, lo cual representa el 71% de la dotación autorizada. UN 5 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2010، ازداد عدد أفراد الشرطة ليبلغ 625 4 فردا، أي نسبة 71 في المائة من القوام المأذون به.
    En estos momentos el número de agentes de las unidades de policía constituidas asciende a 1.949, es decir, el 73% de la dotación autorizada de 2.660 agentes. UN وحالياً، يبلغ مجموع قوام أفراد وحدات الشرطة المشكّلة 949 1 فرداً، أي ما يمثل 73 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    La dotación de las unidades de policía constituidas era de 2.233 efectivos, es decir el 83% de la dotación autorizada de 2.660 efectivos. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 233 2 فرداً، أي ما يمثل 83 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    En lo que respecta a las unidades de policía constituidas, se han desplegado 16 de cada 19 unidades, lo que significa 2.231 oficiales, o el 84%, de la dotación autorizada de 2.660. UN وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة، تم نشر 16 وحدة من الوحدات المأذون بها وعددها 19 وحدة، بما يوازي 231 2 فرداً، أو 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فرداً.
    Al 14 de noviembre se habían desplegado 2.872 efectivos, es decir el 68% de la dotación autorizada de 4.200. UN وتم حتى 14 تشرين الثاني/نوفمبر نشر 872 2 جنديا، أي 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 200 4 جندي.
    En total se habían desplegado 2.229 oficiales de unidades de policía constituidas, o el 84%, de la dotación autorizada de 2.660. UN وبلغ العدد الكلي لأفراد وحدات الشرطة المشكلة الذين تم نشرهم 229 2 فردا، أو 84 في المائة، من القوام المأذون به البالغ 660 2 فردا.
    Porcentaje de la dotación autorizada UN النسبة المئوية من القوام المأذون به
    de la dotación autorizada de 50 miembros del componente de policía de la UNISFA, hay 22 desplegados bajo el mando de un Asesor Superior de Policía. UN 31 - ونُشر اثنان وعشرون شُرطيا من القوام المأذون به للعنصر الشرطي للقوة البالغ 50 شُرطيا، برئاسة كبير مستشاري شرطة.
    a Refleja la máxima cuantía de la dotación autorizada. UN (أ) يعكس أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    Además, el componente civil de contratación internacional de la Misión se redujo a 25 miembros y sólo se conservaron 8 miembros del personal local de la dotación autorizada de 48, una reducción del 47% y del 83%, respectivamente. UN علاوة على ذلك، تم خفض عنصر الموظفين المدنيين الدوليين في البعثة إلى 25 موظفا، وتم الإبقاء على 8 موظفين محليين فقط من القوام المأذون به البالغ 48 موظفا، مما يمثل تخفيضا بنسبة 47 و83 في المائة على التوالي.
    Esa cifra representa el 68% del total autorizado de efectivos militares de la Operación. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    Los efectivos totales de las unidades de policía constituidas son de 1.819, o sea el 68% del total autorizado de 2.660. UN وبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة 819 1 فردا، أو نسبة 68 في المائة من القوام المأذون به وقدره 660 2 فردا.
    a Representa el número máximo de puestos autorizado. UN (أ) يمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    El número de policías desplegados sigue siendo muy inferior a la fuerza autorizada de 4.718 efectivos, que según se estima es el mínimo indispensable para que la policía de la UNMIK pueda desempeñar el mandato de establecer y mantener el orden público. UN 115 - ويظل عدد ضباط الشرطة الذين تم نشرهم أقل بكثير من القوام المأذون به البالغ 718 4 فردا، وهو عدد يعتبر الحد الأدنى الأساسي المطلوب لكي تضطلع شرطة البعثة بدورها والمحافظة على القانون والنظام المدنيين.
    Al 30 de junio, la dotación de la AMISOM en Mogadiscio ascendía a 4.300 efectivos, el 54% de la fuerza autorizada de 8.000, y abarcaba tres batallones de Uganda y dos batallones de Burundi. UN 14 - وفي 30 حزيران/يونيه، بلغ قوام البعثة في مقديشو 300 4 فرد، أو 54 في المائة من القوام المأذون به البالغ 000 8 فرد، تضم ثلاث كتائب من أوغندا وكتيبتين من بوروندي.
    Al 22 de abril de 2010, el número total de integrantes de la fuerza de la MINURCAT, incluidas las tropas de infantería y de apoyo, se cifraba en 3.442 personas, lo que supone un 66,2% de la dotación prevista, que es de 5.200 efectivos. UN 13 - وحتى 22 نيسان/أبريل 2010، بلغ مجموع قوام قوة البعثة، بما يشمل المشاة والقوات التمكينية، 442 3 جنديا، أي ما يمثل 66.2 في المائة من القوام المأذون به البالغ 200 5 جنديا.
    a Representa la dotación máxima autorizada para el período. UN (أ) تمثل أعلى مستوى من القوام المأذون به.
    También se redujo el tamaño del componente civil de contratación internacional (a 25 miembros) y sólo se conservaron ocho funcionarios de contratación local de una dotación autorizada de 48, o sea sendas reducciones del 47% y el 83%, respectivamente. UN كما تم خفض عنصر الموظفين المدنيين الدوليين إلى 25 موظفا، وتم الإبقاء على 8 موظفين محليين فقط من القوام المأذون به البالغ 48 موظفا، مما يمثل تخفيضا بنسبة 47 و 83 في المائة على التوالي.
    11. Se prevé que, al final del período actual del mandato, se habrán desplegado 40.420 efectivos de los contingentes de un total autorizado de 44.870 efectivos. UN ١١ - ويتوقع أن يتم وزع ٤٢٠ ٤٠ فردا من أفراد الوحدات من القوام المأذون به وهو ٨٧٠ ٤٤ بنهاية فترة الولاية الحالية.
    Como se observa en el inciso a) del párrafo 4 de la sección D del anexo II del documento A/50/655/Add.2, desde el 1º de julio de 1996 el número de policías civiles se redujo de su dotación autorizada de 160 a 9. UN ٩ - وكما يُرى من الفقرة ٤ )أ( من الفرع دال من المرفق الثاني للوثيقة A/50/655/Add.2، خُفض عدد أفراد الشرطة المدنية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ من القوام المأذون به وهو ١٦٠ فردا إلى ٩ أفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد