Una edición amplia y revisada del manual debería incluir los elementos siguientes: | UN | وينبغي أن تتضمن الطبعة الشاملة المنقحة من الكتيب العناصر التالية: |
Con ocasión del 40° aniversario de la Corte se publicó en francés y en inglés a fines de 1986 la tercera edición del manual. | UN | وقد ظهرت الطبعة الثالثة من الكتيب بالفرنسية والانكليزية في نهاية عام ١٩٨٦ وذلك بمناسبة الذكرى اﻷربعين لتأسيس المحكمة. |
La tercera edición del manual se publicó a fines de 1986 con ocasión del cuadragésimo aniversario de la Corte, en francés e inglés. | UN | وقد صدرت الطبعة الثالثة من الكتيب باﻹنكليزية والفرنسية في نهاية عام ١٩٨٦، بمناسبة الذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشاء المحكمة. |
Se han enviado 75.000 copias del folleto a establecimientos preescolares en las zonas rurales. | UN | وقد أرسلت000 75 نسخة من الكتيب إلى رياض الأطفال في المناطق الريفية. |
Acto seguido, hizo entrega de ejemplares del folleto a los Copresidentes del Grupo de Trabajo. | UN | وأهدى السيد غونزاليز بعد ذلك نسخاً من الكتيب إلى رئيسي الفريق العامل المشاركين. |
• Formulación de un marco y directrices nuevos como parte del manual general | UN | ● صياغة إطار جديد/ مبادئ توجيهية جديدة لجزء من الكتيب الشامل |
Había una versión preliminar del manual que ya se podía consultar electrónicamente. | UN | وأضاف أن نسخة أولية من الكتيب موجودة على الحاسوب. |
Se espera que la versión en inglés del manual esté lista para su impresión y distribución a finales de 1999. | UN | ومن المتوقع أن تكون النسخة الانكليزية من الكتيب جاهزة للطبع والتوزيع في أواخر عام ١٩٩٩. |
Se distribuyeron a los posibles emigrantes versiones simplificadas del manual en forma de historietas. | UN | وتم توزيع نسخ مبسطة من الكتيب في شكل رسوم كاريكاتورية على من يُتوقع هجرتهم. |
Aportaron contribuciones a distintos capítulos del manual 22 autores reconocidos. | UN | وقدم اثنان وعشرون مؤلفا رائدا مساهمات للفصول الفردية من الكتيب. |
Hay también una versión en CDROM del manual que incluye datos, algunos de los cuales se remontan a 1950. | UN | وهناك أيضاً نسخة من الكتيب على شكل CD-ROM تضم بيانات بعضها يرجع تاريخه إلى عام 1950. |
La primera versión del manual se distribuirá antes de la celebración de los seminarios regionales, prevista para después de mediados de 2003. | UN | وستنشر الصيغة الأولى من الكتيب قبل حلقات العمل الإقليمية المقرر عقدها بعد منتصف عام 2003. |
Se decidió que algunas de sus sugerencias se incluyeran en la parte pertinente del manual. | UN | وتقرر إدراج عدد من تلك المقترحات في الجزء ذي الصلة من الكتيب. |
En particular, el Grupo ha acordado producir una versión revisada del manual sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que también estará disponible en línea en formato interactivo. | UN | واتفق أعضاء الفريق بصفة خاصة على إصدار نسخة منقحة من الكتيب بشأن المؤشرات، الذي سيصبح أيضا متاحا للاطلاع عليه مباشرة على شبكة الإنترنت في صيغة تفاعلية. |
Se acordó que el Comité recomendaría que la Conferencia de las Partes suministrara financiación para la traducción de una versión resumida del manual. | UN | وتم الاتفاق على أن توصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يوفر التمويل اللازم لترجمة صيغة مختصرة من الكتيب الإرشادي. |
El objetivo del manual es conseguir una práctica uniforme y arraigada. | UN | والهدف من الكتيب هو تطبيق ممارسة موحدة ومستقرة. |
Copias del folleto sobre el acuerdo firmado por los dos candidatos presidenciales | UN | 500 3نسخة من الكتيب المتعلق بالاتفاق الموقع بين المرشحَين الرئاسيين |
El éxito de la campaña se refleja en 7.000 solicitudes de información y una tirada de unos 5.000 ejemplares del folleto. | UN | ونجحت الحملة حيث أصدرت ٠٠٠ ٧ استفسار أولي ونحو ٠٠٠ ٥ نسخة من الكتيب. |
En el capítulo 9 del folleto se examinan diversas cuestiones relacionadas con las mujeres palestinas, incluido el progreso social y económico. | UN | ويتناول الفصل التاسع من الكتيب مسائل مختلفة تهم المرأة الفلسطينية بما فيها التقدم الاجتماعي والاقتصادي. |
En 2004 el Departamento distribuyó 24.434 copias del folleto en respuesta a 106 solicitudes separadas. | UN | وفي عام 2004، وزعت الإدارة 434 24 نسخة من الكتيب استجابة إلى 106 من الطلبات المنفصلة. |
Ya se ha revisado el Manual de Políticas y Procedimientos, integrado por el Manual de Organización, el Manual de Programación, el Manual Administrativo y de Personal, el Manual de Finanzas y las directrices y notas de orientación adicionales. | UN | وقد شملت التنقيحات معظم دليل السياسات والإجراءات الذي يتألف من الكتيب التنظيمي والدليل البرنامجي ودليل الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين والدليل المالي ومبادئ توجيهية إضافية ومذكرات مبادئ توجيهية. |
i) nuevos números del Handbook on Competition Legislation, incluidos los instrumentos regionales e internacionales; | UN | `١` طبعات أخرى من الكتيب الخاص بتشريعات المنافسة، تتضمن صكوكاً إقليمية ودولية؛ |