ويكيبيديا

    "من اللاجئين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de refugiados palestinos
        
    • refugiados de Palestina
        
    • de los refugiados palestinos
        
    • palestinos refugiados procedentes
        
    • refugiados palestinos del
        
    • entre los refugiados palestinos
        
    • de los cuales son refugiados palestinos
        
    • refugiados palestinos más
        
    • palestinos refugiados de
        
    • que los refugiados palestinos
        
    No obstante, mientras continúa la búsqueda de una solución permanente, es importante no olvidar la dolorosa situación de más de 3 millones de refugiados palestinos. UN ولكن بينما يتواصل البحث عن حل دائم من المهم ألا ننسى محنة ما يزيد عن ثلاثة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين.
    Millones de refugiados palestinos viven sumidos en las condiciones sombrías y difíciles de los campamentos de refugiados. UN فهناك الملايين من اللاجئين الفلسطينيين يواصلون العيش في ظروف كئيبة وقاسية في مخيمات اللاجئين.
    Millones de refugiados palestinos viven sumidos en las condiciones sombrías y difíciles de los campamentos de refugiados. UN فهناك الملايين من اللاجئين الفلسطينيين يواصلون العيش في ظروف كئيبة وقاسية في مخيمات اللاجئين.
    El Organismo también nombró a Mohammed Assaf primer Embajador Regional de la Juventud para los refugiados de Palestina. UN وقد عينت الوكالة أيضا محمد عساف ليكون أول سفير إقليمي للشباب لديها من اللاجئين الفلسطينيين.
    Por lo menos el 50% de los refugiados palestinos en la República Árabe Siria son desplazados internos y un gran número ha huido de Siria. UN وبات ما لا يقل عن 50 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين في سورية مشردين داخليا وهربت أعداد كبيرة منهم إلى خارج البلد.
    También toma nota del hecho de que el Líbano acoge desde hace varios decenios a un gran número de refugiados palestinos. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بأن لبنان يستضيف عدداً كبيراً من اللاجئين الفلسطينيين منذ عدة عقود.
    Esta nueva generación de desplazados constituye una nueva categoría de refugiados palestinos. UN وهذا الجيل الجديد من النازحين يشكل فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Esta nueva generación de desplazados crea una nueva categoría de refugiados palestinos. UN ويشكل هذا الجيل الجديد من النازحين فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Algunos de ellos están atrapados en las fronteras de los países vecinos puesto que países que ya acogen un gran número de refugiados palestinos les niegan la entrada. UN وبعضهم عالق على حدود البلدان المجاورة ومُنِع من الدخول إلى بلدان تستضيف بالفعل أعداداً كبيرة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Las zonas se seleccionarán principalmente sobre la base de que tengan una gran densidad de refugiados palestinos. UN وسيجري اختيار المناطق بالدرجة الأولى استنادا إلى احتوائها على كثافة محلية عالية من اللاجئين الفلسطينيين.
    Han transcurrido 60 largos años desde que centenares de miles de refugiados palestinos se vieron obligados a abandonar sus hogares. UN لقد مر ستون عاما منذ أن أجبر مئات الآلاف من اللاجئين الفلسطينيين على مغادرة ديارهم.
    Eso se aplica también a los países de acogida, que ya han demostrado su generosidad con sus poblaciones de refugiados palestinos. UN وينطبق هذا أيضا على البلدان المضيفة، التي أبدت سخاء بالفعل تجاه سكانها من اللاجئين الفلسطينيين.
    Hay generaciones enteras de refugiados palestinos malográndose en los campamentos. UN وهناك أجيال من اللاجئين الفلسطينيين جامدة في المخيمات.
    El OOPS no ha escatimado esfuerzos a la hora de ejecutar sus programas y prestar servicios a unos cinco millones de refugiados palestinos. UN ولم تدخر الأونروا أي جهد لتنفيذ برامجها وتقديم الخدمات إلى قرابة خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين.
    Un número considerable de refugiados palestinos han perdido la vida, han resultado heridos o han sido obligados a abandonar sus hogares. UN وقد قتل عدد كبير من اللاجئين الفلسطينيين وأصيبوا أو اضطروا إلى مغادرة منازلهم.
    Según están las cosas, aunque Jordania acoge al 40% de los refugiados de Palestina, el OOPS sólo destina el 20% de su presupuesto a su oficina regional en ese país. UN وفي الواقع رغم أن اﻷردن يستضيف ٤٠ في المائة من اللاجئين الفلسطينيين لم تخصص اﻷونروا سوى ٢٠ في المائة فقط من ميزانيتها لمكتبها اﻹقليمي في البلد.
    Jordania recibe más de un 41% de los refugiados de Palestina registrados por el Organismo, que constituyen un total de 3,5 millones de personas. UN وهو يستضيف ما يربو على ٤١ في المائة من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة وعددهم ٣,٥ ملايين شخص.
    Los beneficiarios son estudiantes refugiados de Palestina. UN وقد استفاد من هذه المنح طلاب من اللاجئين الفلسطينيين.
    La mayoría de los refugiados palestinos residen en Jordania. UN 37 - ويقيم أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين في الأردن.
    La mayoría de los refugiados palestinos residen en Jordania. UN 37 - ويقيم أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين في الأردن.
    Capacitación técnica y profesional de verano para los niños y jóvenes refugiados palestinos del Iraq en la República Árabe Siria UN التدريب الصيفي المهني والتقني المخصص للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين العراقيين في الجمهورية العربية السورية
    La violencia generalizada y la movilidad limitada durante 2012 impidieron que se pudiera obtener o verificar la información sobre el número de víctimas entre los refugiados palestinos. UN وقد حال انتشار العنف ومحدودية القدرة على الحركة في عام 2012 دون إجراء عملية مستقلة لتجميع أرقام دقيقة فيما يخص الضحايا من اللاجئين الفلسطينيين والتحقق منها.
    En cuanto a la plantilla, el personal local está integrado por unos 28.000 funcionarios, la mayoría de los cuales son refugiados palestinos educados en escuelas administradas por el OOPS. UN وأضافت، فيما يتعلق بمستويات الموظفين، أن هناك قرابة 000 28 من الموظفين المحليين، معظمهم من اللاجئين الفلسطينيين الذين تلقوا تعليمهم في المدارس التي تديرها الأونروا.
    b) Mejora del bienestar de los refugiados palestinos más desfavorecidos UN (ب) تعزيز رفاه المحرومين من اللاجئين الفلسطينيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد