También se recibió información del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | كما وصلت معلومات من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Presidió cada Comisión un miembro del Comité Internacional de seguimiento, con la asistencia de dos o tres relatores designados por las propias Comisiones. | UN | وترأس كل لجنة عضو من اللجنة الدولية للمتابعة، يساعده مقرران أو ثلاثة تعيﱢنهم كل لجنة. |
Propuesta del Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | اقتراح مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
Presentado por el Comité Internacional de la Cruz Roja a solicitud del Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales | UN | مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بناءً على طلب رئيس فريق الخبراء الحكوميين |
Presentado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) | UN | تقرير مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
Desde una perspectiva implícita, a eso se refieren precisamente los autores del informe a la UNESCO de la Comisión Internacional sobre la educación para el siglo XXI, cuando afirman: | UN | وضمناً، هذا هو ما يفكر فيه مؤلفو التقرير المقدم إلى اليونسكو من اللجنة الدولية للتعليم للقرن الحادي والعشرين: |
Indica que, según las informaciones obtenidas con la colaboración del Comité Internacional de la Cruz Roja, se han podido identificar 45 víctimas. | UN | وذكر أنه وفقا للمعلومات التي تم الحصول عليها بتعاون من اللجنة الدولية للصليب الأحمر فإنه قد أمكن تحديد 45 ضحية. |
También se ha recibido información del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Bélgica también recomendó que el Congo: b) se cerciorase de que la Institución Nacional de Derechos Humanos cumplía los Principios de París y tratara de obtener la acreditación del Comité Internacional de Coordinación. | UN | لمبادئ باريس وبأن يحرص على طلب اعتماد المؤسسة من اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El Secretario General recibió presentaciones del Comité Internacional de la Cruz Roja, la Coalición Internacional contra las Desapariciones Forzadas, Amnistía Internacional y TRIAL (Asociación Suiza contra la Impunidad). | UN | وتلقى الأمين العام رسائل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والتحالف الدولي لمكافحة عمليات الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
De acuerdo con un informe reciente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), las fuerzas de ocupación prohíben desde 1982 las visitas al otro lado de la frontera de miembros de familias separadas. | UN | فوفقا لتقرير حديث من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، تحظر قوات الاحتلال منذ عام ٢٨٩١ الزيارات عبر الحدود ﻷفراد اﻷسر التي فُصلت بعضها عن بعض. |
Con la asistencia de Estados amigos y hermanos, así como con la participación activa del Comité Internacional de la Cruz Roja, hemos tratado de obtener la liberación de todos los detenidos libaneses en las cárceles israelíes. | UN | لقد عملنا، وما زلنا نعمل، بمساعدة دول شقيقة وصديقة وبمساهمة فاعلة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، لﻹفراج عن جميع المعتقلين اللبنانيين في السجون الاسرائيلية. |
En dicha reunión los participantes y expertos del Comité Internacional de la Cruz Roja examinaron aspectos interrelacionados del derecho internacional humanitario y la corte penal internacional. | UN | وفي الاجتماع ناقش المشاركون والخبراء من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الجوانب المترابطة في القانون اﻹنساني الدولي والمحكمة الجنائية الدولية. |
CRP.18 Comunicación del Comité Internacional de Vigilancia de los Derechos de los Migrantes | UN | CRP.18 مساهمة واردة من اللجنة الدولية لمراقبة حقوق المهاجرين |
En un principio, el impulso partió del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de diversas organizaciones no gubernamentales; posteriormente, la cuestión pasó a ser también un objetivo de las iniciativas de desarme puestas en marcha en las Naciones Unidas. | UN | وجاءت قوة الدفع، بادئ ذي بدء، من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية ثم أصبح هذا الموضوع محور مساعي نزع السلاح داخل الأمم المتحدة. |
7) CCW/CONF.I/GE/CRP.28: " Proyecto de protocolo sobre armas cegadoras " , presentado por el Comité Internacional de la Cruz Roja; | UN | )٧( CCW/CONF.I/GE/CRP.28 - " مشروع بروتوكول بشأن اﻷسلحة المسببة للعمى " مقدم من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛ |
Por último, examinó los acontecimientos recientes que se habían producido en la OCDE respecto del control ejercido sobre las empresas, así como las propuestas presentadas por el Comité Internacional de Normas de Contabilidad para reestructurar su organización. | UN | وأخيراً نظر الفريق في التطورات الأخيرة في مجال إدارة الشركات في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومقترحات مقدمة من اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة ترمي إلى إعادة تشكيل هيكل تنظيمها. |
Presentadas por el Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
El Consejo escucha una declaración de la Sra. Mateya Kelley, de la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به السيدة ماتيا كيلي من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية. |
Resulta aleccionador examinar esta nueva situación desde la perspectiva de un observador neutral como George Perkovich, experto estadounidense en materia de proliferación, quien elaboró recientemente un estudio por encargo de la Comisión Internacional sobre la No Proliferación y el Desarme Nucleares. | UN | ومن المفيد النظر في الحالة الناشئة من منظور مراقب محايد، مثل جورج بيركوفيتش، وهو خبير أمريكي بقضايا الانتشار، الذي كتب مؤخراً ورقة بحث بتفويض من اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Subrayó específicamente la situación actual de la Institución Nacional de Derechos Humanos, que no estaba acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. | UN | وشدَّدت بوجه خاص على الحالة الراهنة للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التي لم تَعُد معتمدة من اللجنة الدولية لتنسيق المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Declaración presentada por la Comisión Internacional de Medicina del Trabajo, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من اللجنة الدولية للصحة المهنية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Informe que contiene las respuestas del Estado de Kuwait a las preguntas formuladas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo | UN | تقرير يتضمن ردود دولة الكويت على الاستفسارات المقدمة من اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي* |
Incluso en tales casos el detenido conserva el derecho de entrevistarse con un representante del CICR y un abogado. | UN | وحتى في حالة كهذه، يحتفظ السجين بحقه في مقابلة ممثل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمحامي. |