ويكيبيديا

    "من المؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las instituciones financieras
        
    • de instituciones financieras
        
    • por las instituciones financieras
        
    • a las instituciones financieras
        
    • que las instituciones financieras
        
    • por instituciones financieras
        
    • instituciones financieras de
        
    • a instituciones financieras
        
    • entidades financieras
        
    • las instituciones financieras que
        
    • otras instituciones financieras
        
    • de los organismos financieros
        
    • en las instituciones financieras
        
    • de institución financiera
        
    • instituciones financieras han
        
    Ésta sólo será viable y efectiva si incluye un aumento en los recursos de las instituciones financieras multilaterales. UN وهذا لن يكون ناجعا وفعالا إذا لم يتضمن زيادة الموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La Policía también obtiene fácilmente información de las instituciones financieras, mediante una orden de la Oficina del Fiscal General. UN وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام.
    Funcionarios superiores de las instituciones financieras prestaron su colaboración. UN وقدم موظفون كبار من المؤسسات المالية الخبرة والمشورة.
    Estos acuerdos se financian por lo general con préstamos o donaciones de instituciones financieras internacionales. UN وهي تموَّل عادةً إما من عائدات القروض أو المِنَح من المؤسسات المالية الدولية.
    En años recientes, se han registrado diversas quiebras de instituciones financieras poseedoras de carteras de derivados extrabursátiles. UN وخلال السنوات اﻷخيرة أفلس عدد من المؤسسات المالية التي لديها حوافظ مشتقات غير نظامية.
    ii) Aumento del apoyo financiero prestado por las instituciones financieras a las inversiones en energía más limpia como resultado de la labor del PNUMA UN ' 2` ازدياد حجم الدعم المالي الوارد من المؤسسات المالية من أجل إجراء استثمارات في طاقة أنظف كنتيجة لجهود البرنامج
    Se pidió en particular a las instituciones financieras internacionales y regionales que expresaran su opinión en relación con esta disposición de la resolución. UN وطُلب من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بوجه الخصوص، تقديم آرائها فيما يتعلق بهذه المادة من القرار.
    También alentó la participación de representantes de las instituciones financieras internacionales. UN وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية.
    El recurso a la asistencia económica de las instituciones financieras internacionales es una de las vías que cabría que explorar. UN وإن اللجوء الى المساعدة الاقتصادية من المؤسسات المالية الدولية هو من السبل التي يجب استكشافها.
    Los consejos y advertencias de las instituciones financieras internacionales y otros de que se resista a esa presión parecen tener escaso efecto en este contexto. UN ويبدو أن المشورة والتحذيرات الصادرة من المؤسسات المالية الدولية وغيرها لمقاومة ذلك لم تحدث أية آثار في هذا الصدد.
    Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. UN كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧.
    Sin embargo, su aplicación requerirá el apoyo financiero de las instituciones financieras internacionales. UN إلا أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    Los países de la región recibían alabanzas constantes de las instituciones financieras multilaterales por su gestión económica. UN ونالت بلدان المنطقة ثناءً متواصلاً من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على إدارتها الاقتصادية.
    En los últimos decenios han aparecido una amplia gama de instituciones financieras que prestan servicios a los pobres. UN نشأت طائفة عريضة من المؤسسات المالية لخدمة الفقراء على مدى العقود القليلة الماضية.
    Los contratos de productos financieros derivados son ahora suscritos por muchos tipos de instituciones financieras y en muchas clases de instrumentos financieros, tanto nacionales como internacionales. UN وتقوم اﻵن بتحرير عقود المشتقات أنواع عديدة من المؤسسات المالية بشأن شتى أنواع الصكوك المالية، سواء منها المحلي والدولي.
    Quebraron un gran número de instituciones financieras no bancarias y varios bancos comerciales. UN وأفلس عدد كبير من المؤسسات المالية غير المصرفية وعدد من المصارف التجارية.
    Ha ayudado en la preparación y la ejecución de proyectos de inversión que reciben apoyo financiero de instituciones financieras internacionales. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    El factor clave que ha permitido esos progresos es la asistencia financiera facilitada por las instituciones financieras internacionales a los nuevos instrumentos de reducción de la deuda. UN وقد كان الدعم المالي المقدم من المؤسسات المالية الدولية للصكوك الجديدة لتخفيض الديون عاملا رئيسيا للتيسير.
    De conformidad con las resoluciones antes mencionadas, se da instrucciones por la presente a las instituciones financieras autorizadas para que adopten de inmediato medidas encaminadas a: UN وعملا بالقرارات المذكورة أعلاه، يُطلب من المؤسسات المالية المرخص لها أن تتخذ خطوات فورية من أجل:
    El Reglamento exige que las instituciones financieras y hombres de negocios establezcan sistemas e impartan capacitación a fin de prevenir el blanqueo de capitales. UN وتقتضي القواعد التنظيمية من المؤسسات المالية ورجال الأعمال إقامة نظم من أجل منع غسل الأموال وتوفير التدريب في هذا الصدد.
    La creciente asistencia proporcionada por instituciones financieras internacionales también ha acarreado problemas. UN وقال إن زيادة المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية جاءت بمشاكلها الخاصة بها.
    A medida que esas deudas empezaron a extenderse, algunas instituciones financieras de los Estados Unidos quedaron comprometidas o quebraron. UN ومع بدء هذه الديون في التفكّك، أصبح عدد من المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الأمريكية عرضة للخطر أو الإفلاس.
    Análogamente, se podría pedir a instituciones financieras internacionales, como el FMI y el Banco Mundial, que concedan préstamos anticipados que se reembolsarían con cargo a los activos recuperados. UN كما يمكن أن تُلتمس من المؤسسات المالية الدولية، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، سُلف تُردّ من المبالغ المسترجعة.
    En cumplimiento de una de las recomendaciones de la mencionada comisión se ha establecido la Unidad de Análisis Financiero, adscrita al Consejo de Seguridad y Defensa Nacional, que analiza la información bancaria y comercial de las entidades financieras. UN وأسفرت إحدى توصيات اللجنة عن إنشاء وحدة تحليل مالي تحت إشراف المجلس الوطني لﻷمن والدفاع التابع لرئيس الجمهورية، تتولى تحليل المعلومات المصرفية والتجارية المستقاة من المؤسسات المالية.
    La Unidad recibe, analiza y, en caso necesario, investiga informes sobre transacciones sospechosas remitidos por las instituciones financieras que están obligadas a presentarlos en un plazo de tres días laborables. UN وتتلقى الوحدة التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة وتحللها وتحقق فيها عند الضرورة وهي التقارير التي ترد إليها من المؤسسات المالية الملزَمة برفعها في غضون 3 أيام عمل.
    Para aprobar préstamos, los bancos y otras instituciones financieras aplican los mismos criterios en materia de situación financiera o garantía. UN وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض.
    Esta disciplina fiscal nos permite ser acreedores de un mayor respaldo de los organismos financieros internacionales. UN وهذا الانضباط المالي يجعلنا جديرين بزيادة الدعم المقدم لنا من المؤسسات المالية الدولية.
    La imposibilidad de las mujeres rurales de adquirir tierras limita su acceso a los servicios de crédito en las instituciones financieras estructuradas. UN وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية.
    En el marco de supervisión existente cada órgano supervisa solamente un tipo de institución financiera. UN وفي ظل اﻹطار اﻹشرافي القائم اﻵن، تقوم كل هيئة مستقلة باﻹشراف على نوع واحد من المؤسسات المالية.
    Además, los principales mercados bursátiles han recuperado en promedio cerca de la mitad de las pérdidas sufridas durante la crisis, mientras que los bancos y otras instituciones financieras han logrado reconstituir su capital. UN كما أن أسواق الأوراق المالية الكبرى استعادت في المتوسط نصف الخسائر التي تكبدتها أثناء الأزمة، في حين نجحت المصارف وغيرها من المؤسسات المالية في إعادة بناء رؤوس أموالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد