Ésta sólo será viable y efectiva si incluye un aumento en los recursos de las instituciones financieras multilaterales. | UN | وهذا لن يكون ناجعا وفعالا إذا لم يتضمن زيادة الموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. |
La Policía también obtiene fácilmente información de las instituciones financieras, mediante una orden de la Oficina del Fiscal General. | UN | وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام. |
Funcionarios superiores de las instituciones financieras prestaron su colaboración. | UN | وقدم موظفون كبار من المؤسسات المالية الخبرة والمشورة. |
Estos acuerdos se financian por lo general con préstamos o donaciones de instituciones financieras internacionales. | UN | وهي تموَّل عادةً إما من عائدات القروض أو المِنَح من المؤسسات المالية الدولية. |
En años recientes, se han registrado diversas quiebras de instituciones financieras poseedoras de carteras de derivados extrabursátiles. | UN | وخلال السنوات اﻷخيرة أفلس عدد من المؤسسات المالية التي لديها حوافظ مشتقات غير نظامية. |
ii) Aumento del apoyo financiero prestado por las instituciones financieras a las inversiones en energía más limpia como resultado de la labor del PNUMA | UN | ' 2` ازدياد حجم الدعم المالي الوارد من المؤسسات المالية من أجل إجراء استثمارات في طاقة أنظف كنتيجة لجهود البرنامج |
Se pidió en particular a las instituciones financieras internacionales y regionales que expresaran su opinión en relación con esta disposición de la resolución. | UN | وطُلب من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، بوجه الخصوص، تقديم آرائها فيما يتعلق بهذه المادة من القرار. |
También alentó la participación de representantes de las instituciones financieras internacionales. | UN | وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية. |
El recurso a la asistencia económica de las instituciones financieras internacionales es una de las vías que cabría que explorar. | UN | وإن اللجوء الى المساعدة الاقتصادية من المؤسسات المالية الدولية هو من السبل التي يجب استكشافها. |
Los consejos y advertencias de las instituciones financieras internacionales y otros de que se resista a esa presión parecen tener escaso efecto en este contexto. | UN | ويبدو أن المشورة والتحذيرات الصادرة من المؤسسات المالية الدولية وغيرها لمقاومة ذلك لم تحدث أية آثار في هذا الصدد. |
Además, la transferencia neta de recursos de las instituciones financieras multilaterales a los países en desarrollo viene siendo negativa prácticamente cada año desde 1987. | UN | كذلك، كان التحويل الصافي للموارد من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية سالبا كل سنة تقريبا منذ عام ١٩٨٧. |
Sin embargo, su aplicación requerirá el apoyo financiero de las instituciones financieras internacionales. | UN | إلا أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية. |
Los países de la región recibían alabanzas constantes de las instituciones financieras multilaterales por su gestión económica. | UN | ونالت بلدان المنطقة ثناءً متواصلاً من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على إدارتها الاقتصادية. |
En los últimos decenios han aparecido una amplia gama de instituciones financieras que prestan servicios a los pobres. | UN | نشأت طائفة عريضة من المؤسسات المالية لخدمة الفقراء على مدى العقود القليلة الماضية. |
Los contratos de productos financieros derivados son ahora suscritos por muchos tipos de instituciones financieras y en muchas clases de instrumentos financieros, tanto nacionales como internacionales. | UN | وتقوم اﻵن بتحرير عقود المشتقات أنواع عديدة من المؤسسات المالية بشأن شتى أنواع الصكوك المالية، سواء منها المحلي والدولي. |
Quebraron un gran número de instituciones financieras no bancarias y varios bancos comerciales. | UN | وأفلس عدد كبير من المؤسسات المالية غير المصرفية وعدد من المصارف التجارية. |
Ha ayudado en la preparación y la ejecución de proyectos de inversión que reciben apoyo financiero de instituciones financieras internacionales. | UN | وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية. |
El factor clave que ha permitido esos progresos es la asistencia financiera facilitada por las instituciones financieras internacionales a los nuevos instrumentos de reducción de la deuda. | UN | وقد كان الدعم المالي المقدم من المؤسسات المالية الدولية للصكوك الجديدة لتخفيض الديون عاملا رئيسيا للتيسير. |
De conformidad con las resoluciones antes mencionadas, se da instrucciones por la presente a las instituciones financieras autorizadas para que adopten de inmediato medidas encaminadas a: | UN | وعملا بالقرارات المذكورة أعلاه، يُطلب من المؤسسات المالية المرخص لها أن تتخذ خطوات فورية من أجل: |
El Reglamento exige que las instituciones financieras y hombres de negocios establezcan sistemas e impartan capacitación a fin de prevenir el blanqueo de capitales. | UN | وتقتضي القواعد التنظيمية من المؤسسات المالية ورجال الأعمال إقامة نظم من أجل منع غسل الأموال وتوفير التدريب في هذا الصدد. |
La creciente asistencia proporcionada por instituciones financieras internacionales también ha acarreado problemas. | UN | وقال إن زيادة المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية جاءت بمشاكلها الخاصة بها. |
A medida que esas deudas empezaron a extenderse, algunas instituciones financieras de los Estados Unidos quedaron comprometidas o quebraron. | UN | ومع بدء هذه الديون في التفكّك، أصبح عدد من المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الأمريكية عرضة للخطر أو الإفلاس. |
Análogamente, se podría pedir a instituciones financieras internacionales, como el FMI y el Banco Mundial, que concedan préstamos anticipados que se reembolsarían con cargo a los activos recuperados. | UN | كما يمكن أن تُلتمس من المؤسسات المالية الدولية، كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، سُلف تُردّ من المبالغ المسترجعة. |
En cumplimiento de una de las recomendaciones de la mencionada comisión se ha establecido la Unidad de Análisis Financiero, adscrita al Consejo de Seguridad y Defensa Nacional, que analiza la información bancaria y comercial de las entidades financieras. | UN | وأسفرت إحدى توصيات اللجنة عن إنشاء وحدة تحليل مالي تحت إشراف المجلس الوطني لﻷمن والدفاع التابع لرئيس الجمهورية، تتولى تحليل المعلومات المصرفية والتجارية المستقاة من المؤسسات المالية. |
La Unidad recibe, analiza y, en caso necesario, investiga informes sobre transacciones sospechosas remitidos por las instituciones financieras que están obligadas a presentarlos en un plazo de tres días laborables. | UN | وتتلقى الوحدة التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة وتحللها وتحقق فيها عند الضرورة وهي التقارير التي ترد إليها من المؤسسات المالية الملزَمة برفعها في غضون 3 أيام عمل. |
Para aprobar préstamos, los bancos y otras instituciones financieras aplican los mismos criterios en materia de situación financiera o garantía. | UN | وتطبِّق المصارف وغيرها من المؤسسات المالية نفس المعايير المالية أو الرهون الضمنية لجميع الأشخاص عند تقديم القروض. |
Esta disciplina fiscal nos permite ser acreedores de un mayor respaldo de los organismos financieros internacionales. | UN | وهذا الانضباط المالي يجعلنا جديرين بزيادة الدعم المقدم لنا من المؤسسات المالية الدولية. |
La imposibilidad de las mujeres rurales de adquirir tierras limita su acceso a los servicios de crédito en las instituciones financieras estructuradas. | UN | وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية. |
En el marco de supervisión existente cada órgano supervisa solamente un tipo de institución financiera. | UN | وفي ظل اﻹطار اﻹشرافي القائم اﻵن، تقوم كل هيئة مستقلة باﻹشراف على نوع واحد من المؤسسات المالية. |
Además, los principales mercados bursátiles han recuperado en promedio cerca de la mitad de las pérdidas sufridas durante la crisis, mientras que los bancos y otras instituciones financieras han logrado reconstituir su capital. | UN | كما أن أسواق الأوراق المالية الكبرى استعادت في المتوسط نصف الخسائر التي تكبدتها أثناء الأزمة، في حين نجحت المصارف وغيرها من المؤسسات المالية في إعادة بناء رؤوس أموالها. |