Una vez que se haya recibido la autorización oficiosa del donante, las Naciones Unidas formularían una solicitud oficial en relación con la utilización de la contribución. | UN | وبعد الحصول من المانح على موافقة غير رسمية تقدم اﻷمم المتحدة طلبا رسميا لاستخدام المساهمة. |
Además, dicha suma no debería haberse considerado como ingreso ya que no existía un compromiso por parte del donante. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ما كان ينبغي معاملة هذا المبلغ على أنه من اﻹيرادات دون وجود التزام بذلك من المانح. |
i) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de la recepción o sobre la base de la promesa del donante hecha por escrito. | UN | ' ١ ' تقيد التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء والمانحين اﻵخرين كايرادات وقت تلقيها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
La aprehensión para fines de ejecución de una garantía real suele comportar la toma involuntaria del bien gravado de manos del otorgante como consecuencia del incumplimiento de su obligación. | UN | وينطوي الاستيلاء لأغراض الإنفاذ عادة على أخذ الموجودات المرهونة اضطراريا من المانح نتيجة تقصيره. |
El acreedor garantizado tendrá normalmente derecho a recuperar toda suma pendiente del otorgante. | UN | وعادة ما يحق للدائن المضمون، بعدئذ، استرداد مبلغ العجز المالي من المانح. |
Sin embargo, se opone a la idea de exigir al otorgante o al cesionario que den aviso al acreedor garantizado. | UN | غير أنه يعترض على فكرة أن يُطلب من المانح أو من المحال إليه توجيه إشعار للدائن المضمون. |
La promesa pendiente correspondiente a 1991 ha sido reconfirmada por el donante. | UN | التعهد القائم عن عام ١٩٩١ أعيد تأكيده من المانح. |
Una mayoría de delegaciones opinó que la inscripción de la notificación debía ser autorizada por el otorgante y que el registro no podía exigir la verificación de tal autorización. | UN | ورأى كثيرون أنَّ عملية التسجيل يجب أن يكون مأذونا بها من المانح وأن السجل لا يمكن أن يطلب التحقق من هذا الإذن. |
12. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. | UN | ١١- تقيد التبرعات التي ترد من الدول اﻷعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح. |
9. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. | UN | ٩- تقيﱠد التبرعات التي ترد من الدول اﻷعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح. |
11. Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se registran como ingresos al recibirse o al conseguir una promesa escrita del donante. | UN | 11- تقيَّد التبرعات التي ترد من الدول الأعضاء ومن مانحين آخرين كايرادات لدى تسلمها أو على أساس تعهد خطي من المانح. |
Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y otros donantes se contabilizan como ingresos en el momento de recibirse o sobre la base de la promesa del donante, hecha por escrito. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
El saldo de las cuentas por pagar denota los intereses acumulados hasta que se reciban del donante instrucciones acerca de su utilización. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
El saldo de las cuentas por pagar denota los intereses acumulados hasta que se reciban del donante instrucciones acerca de su utilización. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
Según lo que haya sido estipulado entre las partes, el acreedor garantizado podrá disponer del documento a raíz de un incumplimiento o previo a todo incumplimiento si cuenta con el permiso del otorgante. | UN | وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح. |
El acreedor garantizado tendrá normalmente derecho a recuperar toda suma pendiente del otorgante. | UN | وعادة ما يحق للدائن المضمون، عندئذ، استرداد مبلغ العجز المالي من المانح. |
Según lo que haya sido estipulado entre las partes, el acreedor garantizado podrá disponer del documento a raíz de un incumplimiento o previo a todo incumplimiento si cuenta con el permiso del otorgante. | UN | وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح. |
En la mayoría de las operaciones, un futuro prestamista obtendrá una copia del acuerdo de garantía del otorgante o del acreedor registrado anterior. | UN | ويحصل المقرض المحتمل في معظم المعاملات على نسخة من الاتفاق الضماني من المانح أو من الدائن المضمون المسجل السابق. |
Pero, principalmente, se argumentó que si el derecho sobre el producto se limitaba al producto percibido por el otorgante, las garantías reales podían verse socavadas por una ulterior venta de bienes gravados que efectuara un cesionario tras recibir los bienes del otorgante. | UN | وذكر أن الأهم من كل ذلك أنه إذا اقتصر الحق على العائدات التي يتلقاها المانح فيمكن أن يتضرر الحق الضماني من قيام المحال إليه الذي يتلقى الموجودات من المانح ببيع الموجودات المرهونة مرة أخرى. |
Como alternativa, los acreedores pueden pedir al otorgante que les presente una declaración de que no han establecido ninguna garantía real concurrente sobre los mismos bienes gravados. | UN | وبدلا من ذلك، يجوز للدائنين التعويل على إقرار من المانح بأنه لم يمنح أي حقوق ضمانية منافسة في الموجودات المرهونة ذاتها. |
El personal proporcionado gratuitamente prestará servicios con arreglo a las condiciones convenidas por las Naciones Unidas y el donante, incluido el pago directo y en su totalidad de la remuneración por el donante. | UN | ويقومون بالعمل بموجب اﻷحكام المتفق عليها بين اﻷمم المتحدة والمانح، بما في ذلك الحصول على اﻷجر الكامل والمباشر من المانح. |
En el primer caso, las contribuciones recibidas de cada donante se administran en un fondo fiduciario separado, en el último caso, las contribuciones de más de un donante se combinan y administran como un fondo común único. | UN | وفي حالة النوع الأول من هذه الصناديق تدار كل مساهمة مخصصة من المانح باعتبارها صندوقاً استئمانياً منفصلاً؛ في حين أنه في حالة الصناديق الاستئمانية المتعدّدة المانحين تجري إدارة المساهمات المقدّمة من المانحين المتعدّدين في تجميع مشترك للأموال. |
Si el acreedor garantizado realiza tales gastos, aun cuando el otorgante mantenga la posesión, el acreedor garantizado tiene derecho a que el otorgante le reembolse esos gastos y puede sumarlos al importe de la obligación garantizada. | UN | وإذا تكبد الدائن المضمون تلك المصروفات، حتى وإن ظل المانح هو الحائز، يحق للدائن المضمون استرداد التكاليف من المانح ويجوز لـه أن يضيف تلك المصروفات إلى الالتزام المضمون. |