La Junta Ejecutiva escuchará declaraciones del Director Ejecutivo y del Presidente de la Junta Ejecutiva. | UN | سيستمع المجلس التنفيذ لبيانين يدلي بهما كل من المدير التنفيذي ورئيسة المجلس التنفيذي. |
La experiencia resultante de la administración de otras secretarías de convenciones se refleja en la carta del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | وتعكس الرسالة الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخبرة المكتسبة في إدارة أمانات اتفاقيات أخرى. |
Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente | UN | ملاحظات ختامية من المدير التنفيذي والرئيس |
En vista de los progresos alcanzados, la Junta de Consejeros del UNITAR pidió al Director Ejecutivo interino que presentara un resumen de la situación actual de los programas. | UN | وفي ضوء هذا التقدم طلب مجلس أمناء اليونيتار من المدير التنفيذي المناوب، أن يقدم تقريرا موجزا بحالة البرامج الراهنة. |
Es más, se pidió al Director Ejecutivo que prestara asistencia para la preparación de otras convenciones internacionales en la esfera del medio ambiente. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم المساعدة في إعداد اتفاقيات دولية أخرى في ميدان البيئة. |
Documento de antecedentes para consideración del plenario: Comercio y Medio Ambiente: Documento de trabajo presentado por el Director Ejecutivo | UN | ورقة معلومات أساسية للنظر فيها في الجلسة العامة: التجارة والبيئة: ورقة مناقشات مقدمة من المدير التنفيذي |
Informe anual del Inspector General del PMA y Nota de la Directora Ejecutiva | UN | التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي، ومذكرة من المدير التنفيذي |
Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente | UN | ملاحظات ختامية من المدير التنفيذي والرئيس |
i) Recibirá información del Director Ejecutivo y le proporcionará orientación sobre la labor del Programa; | UN | ' ١ ' تلقي المعلومات من المدير التنفيذي وتوجيهه بشأن أعمال البرنامج؛ |
Observaciones finales del Director Ejecutivo y el Presidente de la Junta | UN | ملاحظات ختامية من المدير التنفيذي ورئيس المجلس |
Declaración del Director Ejecutivo del Fondo Mundial de Alimentos | UN | بيان من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
4 HS/C/16/INF.4 Actividades del grupo de Parlamentarios Mundiales sobre el Hábitat: nota del Director Ejecutivo | UN | ٤ HS/C/16/INF.4 أنشطة البرلمانيين في العالم فيما يتعلق بالموئل: مذكرة من المدير التنفيذي |
El informe del Director Ejecutivo del UNAIDS a la Junta de Coordinación del Programa se presentó a la Junta Ejecutiva. | UN | وقد عمم التقرير المقدم من المدير التنفيذي للبرنامج المشترك إلى مجلس تنسيق البرنامج على المجلس التنفيذي. |
La Mesa había pedido al Director Ejecutivo que preparara una lista final de selección de los candidatos. | UN | وكان المكتب قد طلب من المدير التنفيذي إعداد قائمة مختصرة بالمرشحين. |
Se pidió al Director Ejecutivo que señalase el documento a la atención del Secretario General, así como a la del Presidente de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وطُلب من المدير التنفيذي إحالة الوثيقة الى كريم عنايتكم، وكذلك الى رئيس وحدة التفتيش المشتركة. |
Se ha pedido al Director Ejecutivo que envíe a su Oficina Ejecutiva una versión en francés, el segundo idioma de trabajo del UNITAR. | UN | وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد. |
También pidieron al Director Ejecutivo que les proporcionara un documento, que pudiera actualizarse periódicamente, en que se expusieran los principales ejes de colaboración del UNITAR. | UN | وطلبوا أيضا من المدير التنفيذي أن يزودهم بوثيقة تبين المحور الرئيسي لتعاون المعهد وتستكمل بانتظام. |
por el Director Ejecutivo del Programa para el Iraq Solicitudes suspendidas | UN | اﻷمين العام من المدير التنفيذي لبرنامج العراق |
La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
La decisión de los expertos, refrendada por el Director Ejecutivo y el Presidente Ejecutivo, será definitiva y no se permitirán nuevas apelaciones. | UN | ويعتبر قرار الخبراء، الذي يؤيده كل من المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي، نهائيا ولا يسمح بتقديم أية طعون إضافية. |
Informe Anual del Inspector General del PMA y Nota de la Directora Ejecutiva | UN | التقرير السنوي للمفتش العام لبرنامج الأغذية العالمي ومذكرة من المدير التنفيذي |
7. Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo de Administración en su 19º período de sesiones. | UN | ٧ - يرجو من المدير التنفيذي أن تقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة، تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
El Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq también hizo una reseña para los miembros del Consejo del informe del grupo de expertos. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تقرير فريق الخبراء. |
En los documentos presentados por la Directora Ejecutiva para su examen en mayo de 1995, en el período de sesiones, se señaló que en la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción se habían reafirmado muchos de los objetivos y metas aprobados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وأشارت الوثائق المقدمة من المدير التنفيذي لمناقشتها في دورة أيار/مايو ١٩٩٥ إلى أن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن أكدا من جديد كثيرا من اﻷهداف والمقاصد التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
UNEP/GC.23/INF/30 Environment in the Occupied Palestinian Territories: Note by the Executive Director | UN | UNEP/GC.23/INF/29 البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة: مذكرة من المدير التنفيذي |