ويكيبيديا

    "من المراقبين العسكريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de observadores militares
        
    • de los observadores militares
        
    • por observadores militares
        
    • observadores militares y
        
    • observadores militares de
        
    • a los observadores militares
        
    • por los observadores
        
    • a observadores militares
        
    • para los observadores militares
        
    También se desplegaría en la zona fronteriza septentrional un número reducido de observadores militares que dependerían del cuartel general de Skopie. UN كما سيتم وزع عدد صغير من المراقبين العسكريين في مناطق الحدود الشمالية وإلحاقها بالمقر في سكوبجي.
    Se decidió que el número total de observadores militares que se necesitaban era 35. UN وقد حدد مجموع الاحتياجات من المراقبين العسكريين ﺑ ٣٥ مراقبا.
    El Brasil participa actualmente con un importante contingente de observadores militares en los esfuerzos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN والبرازيل، تشارك حاليا بقوة كبيرة من المراقبين العسكريين في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Los gastos conexos de viaje para el desplazamiento y emplazamiento de los observadores militares se estiman en 27.000 dólares. UN وتقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٧ دولار تكاليف السفر ذات الصلة للمغادرين من المراقبين العسكريين والقادمين بدلا منهم.
    Un helicóptero MI-8 blanco fue avistado por observadores militares de las Naciones Unidas cuando despegaba de Zenica. UN شاهد أفراد من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تقلع من زنيكا.
    El sector de Gali, adonde se espera que se repatríe la mayoría de refugiados, es el que cuenta con el mayor número de observadores militares. UN أما قطاع غالي، حيث ينتظر أن يعود الجزء اﻷعظم من اللاجئين، فيوجد فيه العدد اﻷكبر من المراقبين العسكريين.
    El sector de Gali, donde se espera que se repatrie la mayoría de los refugiados, es el que cuenta con el mayor número de observadores militares. UN ويوجد في قطاع غالي، الذي يتوقع أن يعود إليه معظم اللاجئين، أكبر عدد من المراقبين العسكريين.
    Sugerimos que las Naciones Unidas consideren la posibilidad de establecer una capacidad de reserva de observadores militares de las Naciones Unidas que se puedan desplegar rápidamente. UN ونقترح أن تنظر اﻷمم المتحدة في إنشاء قدرة احتياطية من المراقبين العسكريين قادرة على الانتشار بسرعة.
    Ese componente tendría un número reducido de observadores militares, a saber, 86, en lugar de la dotación de 350 efectivos autorizada actualmente. UN وسيكون في البعثة عدد مخفض من المراقبين العسكريين: ٨٦ بالمقارنة مع القوام الراهن المأذون به البالغ ٣٥٠ مراقبا.
    El total recuperado de observadores militares asciende a 122.573,50 dólares. UN ويبلغ مجموع ما استرد من المراقبين العسكريين ٠٥,٣٧٥ ٢٢١ دولارا.
    Hay todavía un número pequeño de observadores militares de las Naciones Unidas dentro de las fronteras internacionales de Croacia. UN وما زال هناك عدد صغير من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة داخل حدود كرواتيا الدولية.
    Se prevé que se necesitarán otros 38 equipos de observadores militares para mantener esta prolongada etapa de vigilancia. UN وينتظر أن تلزم 38 فرقة أخرى من المراقبين العسكريين لدعم عملية الرصد الطويلة هذه.
    Además, la MONUC ha formado 29 equipos de observadores militares para que verifiquen la separación de las fuerzas. UN وعلاوة على ذلك شكلت البعثة 29 فريقا من المراقبين العسكريين للتحقق من فصل القوات.
    Acoge con beneplácito el reciente anuncio del Secretario General de que se desplegará todo el complemento de observadores militares para responder a la situación. UN ورحب بالإعلان الذي صدر مؤخرا عن الأمين العام بأنه سيجري نشر المجموعة الكاملة من المراقبين العسكريين استجابة للحالة.
    Promedio de observadores militares y personal civil Usuarios de los contingentes UN متوسط عدد المستخدمين من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين
    Tiene tres cuarteles generales sectoriales en Sujumi, Gali y Zugdidi, y la mayoría de los observadores militares se encuentran en Gali. UN ولها أيضا ثلاثة مقار قطاعية ـ في سوخومي وغالي وزوغديدي ـ مع وجود العدد اﻷكبر من المراقبين العسكريين في غالي.
    Raciones para el 85% de los observadores militares y el 100% del personal internacional durante siete días. UN تغطي 85 في المائة من المراقبين العسكريين و 100 في المائة من الموظفين الدوليين لمدة 7 أيام
    Posteriormente se recuperaron 5.300 dólares de los observadores militares que estaban en funciones. UN وبالتالي استرد نحو 300 5 دولار من المراقبين العسكريين العاملين في البعثة.
    Un helicóptero MI-8 blanco con una cruz roja fue avistado por observadores militares de las Naciones Unidas cuando volaba al sur de Zenica. UN شاهد أفراد من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 ذات صليب أحمر تطير جنوب زينيكا.
    Se preveía que aproximadamente 40 observadores militares y de policía llegarían a Luanda en breve. UN ويرتقب وصول نحو ٤٠ مراقبا من المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة الى لواندا قريبا.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Pale observaron también al mismo helicóptero en vuelo. UN وشاهد أفراد من المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في بالي.
    2. Se prevén créditos para el pago de dietas por misión a los observadores militares y al personal civil internacional a las siguientes tasas: UN ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي:
    Al funcionar como centro de intercambio de información y análisis de todos los componentes de la misión, el centro mixto de análisis de la misión podría basarse en la información aportada por los observadores y los contingentes militares, mientras que el jefe civil del centro mixto aportaría la interpretación de los hechos en el contexto político apropiado. UN وستكون خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة، التي تعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والتحليلات من جميع عناصر البعثة، قادرة على الاستعانة بالتقارير المقدمة من المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية، في حين سيقوم الرئيس المدني للخلية بتوفير تفسير للأحداث الجارية في الإطار السياسي الملائم.
    El descenso de las necesidades relativas a observadores militares se explica por una tasa media de vacantes real más alta, al situarse en el 3,4% frente al 2% previsto, así como por un menor costo medio de los pasajes aéreos. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات من المراقبين العسكريين إلى ارتفاع المعدل المتوسط الفعلي للشغور البالغ 3.4 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر البالغ 2 في المائة وإلى انخفاض متوسط تكاليف بطاقات السفر.
    Esa suma corresponde al pago de un subsidio de alojamiento de hasta 60 dólares por persona y día para los observadores militares a los que no puedan proporcionar alojamiento las Naciones Unidas cuando viajen en comisión de servicio dentro de la zona de la Misión. UN وهذا المبلغ يكفل ما يلزم لدفع بدل إقامة يومي يصل إلى ٦٠ دولارا للفرد من المراقبين العسكريين الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة تدبير إقامتهم في أماكنها في أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد