Seis meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación | UN | دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة |
Tres meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة |
Se modificó a dos meses de sueldo básico neto como indemnización 13.969,83 dólares | UN | تغيير الحكم إلى دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض |
Los funcionarios también pueden hacer contribuciones voluntarias adicionales de hasta un máximo del 50% del sueldo básico. | UN | ويسمح للموظفين أيضا أن يساهموا باشتراكات إضافية طوعية لحد أقصاه 50 في المائة من المرتب الأساسي. |
Tres meses del sueldo básico neto actual por violación de derechos | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي السائد حاليا كتعويض عن انتهاك الحقوق؛ |
Este subsidio consistió en un 15% del sueldo base entre octubre de 1990 y abril de 1991, y en un 10% entre mayo de 1991 y agosto de 1991. | UN | وبلغ البدل 15 في المائة من المرتب الأساسي من تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى نيسان/أبريل 1991، و10 في المائة منه من أيار/مايو 1991 إلى آب/أغسطس 1991. |
12 meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación | UN | دفع مقابل 12 شهرا من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ انتهاء الخدمة |
Medidas adoptadas: multa por un importe equivalente a seis meses de sueldo básico neto; amonestación por escrito. | UN | القرار: غرامة قيمتها 6 شهور من المرتب الأساسي الصافي، ولوم كتابي. |
Un mes de sueldo básico neto | UN | كريشلو شهر واحد من المرتب الأساسي الصافي |
El Tribunal de Apelaciones revocó la decisión del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas por la que se ordenaba pagar una indemnización equivalente a tres meses de sueldo básico neto | UN | ألغت محكمة الاستئناف الأمر الصادر عن محكمة المنازعات بمنح تعويض بمرتب ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
DOLEH Reincorporación o, como alternativa, pago de dos años de sueldo básico neto | UN | الإعادة إلى الوظيفة، أو دفع مرتب سنتين من المرتب الأساسي الصافي كحل بديل |
Tres meses de sueldo básico neto | UN | دفع مقابل ثلاثة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
Siete meses de sueldo básico neto | UN | دفع مقابل سبعة أشهر من المرتب الأساسي الصافي |
Dos meses de sueldo básico neto | UN | دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي |
La prima máxima es 2,5% del sueldo básico del escalón 12 de la primera tasa de sueldo mensual. | UN | والحد الأقصى للمكافأة هو 2.5 في المائة من المرتب الأساسي للرتبة12 من مستوى الأجور بمعدل الأجر الشهري الأول. |
1) Reposición; 2) como alternativa, pago de ocho meses del sueldo básico neto que se percibía en el momento de la separación; | UN | (1) الإعادة إلى العمل؛ (2) أو دفع مقابل ثمانية أشهر من المرتب الأساسي الصافي السائد في تاريخ إنهاء العمل؛ |
Dos años del sueldo básico neto aplicable en enero de 2006 como indemnización | UN | دفع مقابل سنتين من المرتب الأساسي الصافي الساري في كانون الثاني/يناير 2006 كتعويض |
4,275% del sueldo base final por año en el cargo; pensión máxima del 70% del último sueldo base percibido 65 años | UN | 4.275 في المائة من المرتب الأساسي النهائي عن كل سنة من سنوات الخدمة؛ والحد الأقصى من المعاش التقاعدي يساوي 70 في المائة من آخر مرتب أساسي تقاضاه القاضي |
10,25% del sueldo base | UN | 10.25 في المائة من المرتب الأساسي |
327. En el ex Servicio de seguro social, la viuda de cualquier edad, o viudo inválido a cargo, recibirá como beneficio un monto equivalente al 50% del salario base o pensión del asegurado. | UN | 327- وفي خدمات الضمان الاجتماعي السابقة، تحصل الأرملة أياً كان عمرها أو الأرمل المعال والمعاق على استحقاقٍ يصل إلى نسبة تعادل 50 في المائة من المرتب الأساسي أو من معاش الشخص المؤمن عليه. |
Para menos de cinco años de servicio continuo, una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 18 semanas de sueldo base neto anual. Jubilación | UN | وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي. |
Por otra parte, en lo que respecta a la retención de una proporción del sueldo mensual para la jubilación o de la retención por el organismo empleador sobre el sueldo básico del funcionario, la aportación de los hombres y de las mujeres es igual. | UN | ويبقى أنه فيما يتعلق بالاقتطاعات الخاصة بالتقاعد والمقررة شهريا، أو الاقتطاعات من جانب منظمة صاحب العمل من المرتب الأساسي للموظف، فإن الرجل والمرأة يسهمان بالتساوي. |
Por lo tanto, el Tribunal concordaba con la Junta Mixta de Apelaciones en que la Organización había actuado con negligencia al ocuparse del caso de la solicitante y en que su ex supervisor había puesto de manifiesto " irresponsabilidad e insensibilidad considerables " hacia ella, y dispuso que se la indemnizara por un monto equivalente al sueldo básico neto de dos años. | UN | وهكذا أيدت المحكمة بالكامل استنتاج مجلس الطعون المشترك الذي اعتبر أنّ المنظمة تصرفت بإهمال في تعاملها مع قضية المدعية، وأنّ المسؤول السابق عنها ' ' أظهر قدرا كبيرا من عدم المسؤولية وعدم الاكتراث`` إزاءها وأمرت بدفع تعويض لها قدره سنتان من المرتب الأساسي الصافي. |
La remuneración estaba integrada por el sueldo base que correspondía al grado y los sobresueldos de cada etapa. | UN | ويحصل المعلم على مكافأة تتكون من المرتب الأساسي المقرر للرتبة والعلاوات المقررة للدرجات. |