ويكيبيديا

    "من المستوطنين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de colonos
        
    • de los colonos
        
    • por colonos
        
    • por los colonos
        
    • asentado
        
    Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez. UN وكان عملهم مهما الى درجة خاصة في منطقة يعتبر العنف الذي تمارس فيها حفنة من المستوطنين المتطرفين مصدرا لتوتر شديد.
    En acontecimientos conexos, un grupo de colonos tomó posesión de la cima de una colina cerca de Elon Moreh. UN وفي إطار تطورات ذات صلة، استولت جماعة من المستوطنين على قمة تل بالقرب من إيلون موريه.
    El trazado del Muro indica claramente que su propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. UN ويتَّضح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل.
    Parte de los colonos vive en el distrito de Lachin de Azerbaiyán, bajo control armenio. UN ويقيم قسم من المستوطنين في قطاع لاشين الواقع في أذربيجان وتسيطر عليه أرمينيا.
    Un grupo de colonos jóvenes se acercó al agricultor y empezó a lanzarle piedras que le causaron heridas en la cabeza. UN ثم اقتربت مجموعة من المستوطنين الأصغر سنا من المزارع، وطفقوا يرشقونه بالحجارة مما أسفر عن إصابته في رأسه.
    Monrovia se desarrolló como el centro comercial del país, donde se instaló la comunidad selecta de colonos. UN ولقد نمت مونروفيا باعتبارها المركز التجاري للبلد وموطن مجتمع الصفوة من المستوطنين.
    Eso demuestra que está previsto proporcionar alojamiento a decenas de miles de colonos nuevos. UN وهذا يدل على نية توفير السكن لعشرات اﻵلاف من المستوطنين الجدد.
    Docenas de colonos llegaron al lugar de los hechos para ayudar a los jóvenes y tuvieron un enfrentamiento con los palestinos. UN وجاء عشرات من المستوطنين إلى مكان الواقعة لمساعدة الشباب. واصطدموا بالفلسطينيين.
    Estos hechos atraían a oleadas de colonos que ponían en peligro la paz y la seguridad, así como la salud y el bienestar de las comunidades indígenas. UN وقد تفاقمت هذه الحالة مما أدى إلى أن أفواجاً من المستوطنين أصبحت تهدد السلم واﻷمن، وكذلك صحة ورفاهة المجتمعات اﻷصلية.
    Por otra parte, grupos de colonos, bajo la protección de los soldados de ocupación israelíes, expropiaron hace poco algunas viviendas de palestinos en la ciudad ocupada de Jerusalén. UN كما قامت زمر من المستوطنين قبل أيام قليلة بالاستيلاء على عدد من المنازل الفلسطينية في مدينة القدس الشرقية المحتلة تحت حماية جنود الاحتلال اﻹسرائيلي.
    Un grupo de colonos trató de apoderarse también de su equipo. UN وحاولت مجموعـة من المستوطنين مهاجمة معداته أيضا.
    Ello ha venido acompañado de la confiscación de tierras y bienes, la explotación y el saqueo de los recursos naturales y el arribo de un mayor número de colonos. UN ويرافق ذلك مصادرة الأراضي والممتلكات، واستغلال الموارد الطبيعية ونهبها، وتدفق أعداد أكبر من المستوطنين.
    Por lo menos una docena de colonos ilegales armados hicieron una incursión en el día de la fecha en la aldea de Huwara, cerca de Naplusa. UN فقد قام اليوم ما لا يقل عن إثني عشر من المستوطنين المسلحين غير الشرعيين بحملة مسعورة داخل قرية حوارا قرب نابلس.
    Estábamos dispuestos a aceptar, por razones humanitarias, que un cierto número de colonos turcos tuvieran derecho a permanecer en Chipre como ciudadanos en la nueva situación. UN ونحن نود أن نقبل، لأسباب إنسانية أن يكون لعدد من المستوطنين الأتراك الحق في البقاء في قبرص كمواطنين في ظل الظروف الجديدة.
    Dado que alrededor de 18.000 colonos, casados con turcochipriotas, tenían derecho a la ciudadanía con arreglo a otra disposición. Turquía pedía en efecto que se diera la ciudadanía a 68.000 familias de colonos. UN وبما أن 000 18 مستوطن من المستوطنين متزوج من القبارصة الأتراك فهم يستحقون الجنسية بموجب نص آخر، وتركيا في الواقع تطلب منح الجنسية لـ 000 68 أسرة مستوطنة.
    El trazado del muro indica claramente que el propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. UN ويستدل بوضوح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل.
    El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental quede rodeada por el muro lo confirma. UN ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار.
    Ello lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán en la parte israelí del muro. UN ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    :: Parte de los colonos se trasladaron al distrito ocupado de Lachin (Azerbaiyán). UN :: انتقال جزء من المستوطنين إلى منطقة لاتشن المحتلة الأذربيجانية
    Esto lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán dentro de la parte israelí del Muro. UN ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    211. El 3 de noviembre, se informó de que los habitantes de la zona de Salfit, " liberada " recientemente, fueron hostigados por colonos y soldados israelíes. UN ١١٢ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أشارت اﻷنباء إلى أن سكان منطقة سلفيت التي " حُررت " حديثا تعرضوا للمضايقة من المستوطنين والجنود اﻹسرائيليين.
    El 27 de agosto, el Director General de la Autoridad Palestina fue atacado por los colonos cerca de la aldea de Beit Ummar. UN ٩٤٤ - وفي ٧٢ آب/أغسطس، تعرض المدير العام للسلطة الفلسطينية لهجوم من المستوطنين بالقرب من قرية بيت أمّر.
    La misión estima que en la zona del distrito de Kubatly que visitó se habían asentado unas 1.000 a 1.500 personas. UN تقدّر البعثة أن ما يترواح بين حوالي 1000 و 1500 من المستوطنين يعيشون في مناطق مقاطعة كوباتلي التي زارتها البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد