Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez. | UN | وكان عملهم مهما الى درجة خاصة في منطقة يعتبر العنف الذي تمارس فيها حفنة من المستوطنين المتطرفين مصدرا لتوتر شديد. |
En acontecimientos conexos, un grupo de colonos tomó posesión de la cima de una colina cerca de Elon Moreh. | UN | وفي إطار تطورات ذات صلة، استولت جماعة من المستوطنين على قمة تل بالقرب من إيلون موريه. |
El trazado del Muro indica claramente que su propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. | UN | ويتَّضح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل. |
Parte de los colonos vive en el distrito de Lachin de Azerbaiyán, bajo control armenio. | UN | ويقيم قسم من المستوطنين في قطاع لاشين الواقع في أذربيجان وتسيطر عليه أرمينيا. |
Un grupo de colonos jóvenes se acercó al agricultor y empezó a lanzarle piedras que le causaron heridas en la cabeza. | UN | ثم اقتربت مجموعة من المستوطنين الأصغر سنا من المزارع، وطفقوا يرشقونه بالحجارة مما أسفر عن إصابته في رأسه. |
Monrovia se desarrolló como el centro comercial del país, donde se instaló la comunidad selecta de colonos. | UN | ولقد نمت مونروفيا باعتبارها المركز التجاري للبلد وموطن مجتمع الصفوة من المستوطنين. |
Eso demuestra que está previsto proporcionar alojamiento a decenas de miles de colonos nuevos. | UN | وهذا يدل على نية توفير السكن لعشرات اﻵلاف من المستوطنين الجدد. |
Docenas de colonos llegaron al lugar de los hechos para ayudar a los jóvenes y tuvieron un enfrentamiento con los palestinos. | UN | وجاء عشرات من المستوطنين إلى مكان الواقعة لمساعدة الشباب. واصطدموا بالفلسطينيين. |
Estos hechos atraían a oleadas de colonos que ponían en peligro la paz y la seguridad, así como la salud y el bienestar de las comunidades indígenas. | UN | وقد تفاقمت هذه الحالة مما أدى إلى أن أفواجاً من المستوطنين أصبحت تهدد السلم واﻷمن، وكذلك صحة ورفاهة المجتمعات اﻷصلية. |
Por otra parte, grupos de colonos, bajo la protección de los soldados de ocupación israelíes, expropiaron hace poco algunas viviendas de palestinos en la ciudad ocupada de Jerusalén. | UN | كما قامت زمر من المستوطنين قبل أيام قليلة بالاستيلاء على عدد من المنازل الفلسطينية في مدينة القدس الشرقية المحتلة تحت حماية جنود الاحتلال اﻹسرائيلي. |
Un grupo de colonos trató de apoderarse también de su equipo. | UN | وحاولت مجموعـة من المستوطنين مهاجمة معداته أيضا. |
Ello ha venido acompañado de la confiscación de tierras y bienes, la explotación y el saqueo de los recursos naturales y el arribo de un mayor número de colonos. | UN | ويرافق ذلك مصادرة الأراضي والممتلكات، واستغلال الموارد الطبيعية ونهبها، وتدفق أعداد أكبر من المستوطنين. |
Por lo menos una docena de colonos ilegales armados hicieron una incursión en el día de la fecha en la aldea de Huwara, cerca de Naplusa. | UN | فقد قام اليوم ما لا يقل عن إثني عشر من المستوطنين المسلحين غير الشرعيين بحملة مسعورة داخل قرية حوارا قرب نابلس. |
Estábamos dispuestos a aceptar, por razones humanitarias, que un cierto número de colonos turcos tuvieran derecho a permanecer en Chipre como ciudadanos en la nueva situación. | UN | ونحن نود أن نقبل، لأسباب إنسانية أن يكون لعدد من المستوطنين الأتراك الحق في البقاء في قبرص كمواطنين في ظل الظروف الجديدة. |
Dado que alrededor de 18.000 colonos, casados con turcochipriotas, tenían derecho a la ciudadanía con arreglo a otra disposición. Turquía pedía en efecto que se diera la ciudadanía a 68.000 familias de colonos. | UN | وبما أن 000 18 مستوطن من المستوطنين متزوج من القبارصة الأتراك فهم يستحقون الجنسية بموجب نص آخر، وتركيا في الواقع تطلب منح الجنسية لـ 000 68 أسرة مستوطنة. |
El trazado del muro indica claramente que el propósito es incorporar al mayor número posible de colonos a Israel. | UN | ويستدل بوضوح من مسار الجدار أن الغرض منه هو دمج أكبر عدد ممكن من المستوطنين في إسرائيل. |
El hecho de que el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental quede rodeada por el muro lo confirma. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
Ello lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán en la parte israelí del muro. | UN | ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
:: Parte de los colonos se trasladaron al distrito ocupado de Lachin (Azerbaiyán). | UN | :: انتقال جزء من المستوطنين إلى منطقة لاتشن المحتلة الأذربيجانية |
Esto lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán dentro de la parte israelí del Muro. | UN | ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
211. El 3 de noviembre, se informó de que los habitantes de la zona de Salfit, " liberada " recientemente, fueron hostigados por colonos y soldados israelíes. | UN | ١١٢ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أشارت اﻷنباء إلى أن سكان منطقة سلفيت التي " حُررت " حديثا تعرضوا للمضايقة من المستوطنين والجنود اﻹسرائيليين. |
El 27 de agosto, el Director General de la Autoridad Palestina fue atacado por los colonos cerca de la aldea de Beit Ummar. | UN | ٩٤٤ - وفي ٧٢ آب/أغسطس، تعرض المدير العام للسلطة الفلسطينية لهجوم من المستوطنين بالقرب من قرية بيت أمّر. |
La misión estima que en la zona del distrito de Kubatly que visitó se habían asentado unas 1.000 a 1.500 personas. | UN | تقدّر البعثة أن ما يترواح بين حوالي 1000 و 1500 من المستوطنين يعيشون في مناطق مقاطعة كوباتلي التي زارتها البعثة. |