Además, el Relator Especial trató de explicar la finalidad y el funcionamiento de su mandato a un público más amplio en una serie de entrevistas de prensa. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، حاول المقرر الخاص شرح الغرض من ولايته وكيفية القيام بها لجمهور أوسع في عدد من المقابلات الصحفية. |
Ha concedido un gran número de entrevistas a la televisión, la radio y la prensa. | UN | وقد سمح بإجراء عدد كبير من المقابلات الشخصية في التلفزيون واﻹذاعة ووسائط اﻹعلام المكتوبة. |
La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. | UN | ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
Las conclusiones extraídas de las entrevistas con los funcionarios indican también un posible problema con la aceptación de las mujeres contratadas sobre la base del sistema existente. | UN | ودلت النتائج المستخلصة من المقابلات مع الموظفين على احتمال وجود مشكلة تتعلق بقبول النساء الوافدات بموجب هذا النظام. |
No pudo corregir sus declaraciones de forma conveniente porque la información que recibió de las entrevistas era incompleta. | UN | وأضاف أنه لم يتمكن من تصحيح بياناته على النحو الواجب، لأن المعلومات التي تلقاها من المقابلات كانت ناقصة. |
El informe se basa en la retroinformación obtenida en las entrevistas abiertas, que representan opiniones personales. | UN | ويعتمد التقرير على التعقيبات التي جمعت من المقابلات المفتوحة والتي تمثل تقديرات فردية لمدى التأثير. |
Por el contrario, fue necesario basarse en impresiones transmitidas en entrevistas y en los informes de los que queda constancia. | UN | وبدلا من ذلك، كان لا بد من الاعتماد على الانطباعات المستقاة من المقابلات ومن التقارير المكتوبة الرسمية. |
Se realizará una ronda inicial de entrevistas individuales y en grupo, según proceda, a un número seleccionado de funcionarios. | UN | جولة تمهيدية من المقابلات مع عدد مختار من الموظفين، فرادى وجماعات حسب الاقتضاء. |
La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. | UN | ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. | UN | ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
Al parecer, esta medida se tomó después de que Dau Aung San Suu Kyi concediera una serie de entrevistas a periodistas extranjeros, que fueron radiodifundidas en Myanmar durante aquel mes. | UN | وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر. |
Además, se organizó una serie de entrevistas con víctimas y testigos de incidentes de violación. | UN | وعلاوة على ذلك، أجري عدد من المقابلات مع ضحايا وشهود حوادث الاغتصاب. |
La información del Grupo de Investigación en el Iraq sobre estos proyectos se obtuvo fundamentalmente sobre la base de entrevistas con iraquíes. | UN | وقد استمد الفريق معلوماته عن هذه المشاريع إلى حد كبير من المقابلات التي أجراها مع أفراد عراقيين. |
Debido a posibles malentendidos con respecto al propósito de las entrevistas, los entrevistados pueden negarse a cooperar. | UN | وقد ينتج عن سوء فهم الغرض من المقابلات عدم تعاون الأشخاص الذين تُجرى معهم تلك المقابلات. |
de las entrevistas realizadas por el Inspector se desprendió claramente que gran parte del personal sobre el terreno ni siquiera conocía sus derechos y responsabilidades básicas como funcionarios. | UN | فقد تجلى من المقابلات مع المفتش أن العديد من الموظفين الميدانيين لا يدركون حتى أبسط حقوقهم ومسؤولياتهم كموظفين. |
Esa cifra se calculó a partir de las entrevistas realizadas con representantes de los departamentos para el estudio de viabilidad inicial. | UN | وهذا الرقم مستمد من المقابلات التي أجريت مع ممثلي الإدارات في إطار دراسة الجدوى الأصلية. |
Clara, ¿ha salido algo de las entrevistas? | Open Subtitles | لا جريمة كلارا . هل ظهر شئ من المقابلات ؟ |
en las entrevistas con el personal se puso de manifiesto que había diferentes interpretaciones de cómo cumplir el mandato. | UN | واتضح من المقابلات مع الموظفين وجود تفسيرات مختلفة للكيفية التي يجب بها أداء الولاية. |
La Misión no pudo corroborar la información obtenida en las entrevistas con la fuente cercana a la oposición. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة. |
Y yo sobre Ud. Normalmente me pongo nerviosa en entrevistas, pero me divertí. | Open Subtitles | وانا كذلك. أتعرف, عادةٌ انا عصبيه من المقابلات الشحصيه لكنك ممتع. |
Tenía 22 años y Uds. saben cuando vas a cualquier tipo de entrevista y piensas en todas las posibles preguntas que la gente preguntará | TED | كان عمري 22 عاماً وحين تذهبون لأي نوع من المقابلات كما تعلمون، يخطر لكم جميع أنواع الأسئلة التي قد تُسألونها؟ |
Asimismo, ofreció numerosas entrevistas de radio, televisión y prensa en diversos idiomas. | UN | كما قدمت العديد من المقابلات الإذاعية والتلفزيونية والصحفية بمختلف اللغات. |
Los representantes del Programa proporcionan un amplio apoyo a los medios de comunicación regionales, participan en numerosas entrevistas en prensa, radio y televisión y proporcionan a los medios de comunicación otra asistencia amplia. | UN | ويقدم ممثلو التوعية دعما مكثفا لوسائط الاعلام الإقليمية ويشاركون في عدد من المقابلات المطبوعة أو المذاعة على الراديو أو التلفزيون فضلا عن تزويد وسائط الإعلام بمساعدة مكثفة أخرى. |
Es más interesante de lo que muestran sus entrevistas. | Open Subtitles | وممتعة أكثر من المقابلات التي أجريت معها |
Estaba como, "Oh, este es mi trabajo. Presidente. Tengo un montón de reuniones, ¿saben?" | TED | في الواقع . كنت مثل ، " اوه، هذا هو عملي . رئيس . لقد قمت بالكثير من المقابلات ، هل تعلمون ؟ |
71. las entrevistas además parecen indicar que el programa de trabajo del MM obedece más a las intenciones de los donantes que a las solicitudes de las Partes interesadas. | UN | 71 - وقد يستشف من المقابلات أن برنامج عمل الآلية العالمية هو أكثر استناداً لتوجيهات المانحين فيما يبدو منه لطلبات الأطراف المؤهلة. |