La Relatora Especial también examinó los proyectos comunes que se realizarían en los años venideros con otros titulares de mandatos. | UN | وناقشت المقررة الخاصة أيضاً مع عدد آخر من المكلفين بولايات مشاريع مشتركة سيجري وضعها في السنوات المقبلة. |
Habida cuenta de la anterior cooperación del Afganistán con numerosos titulares de mandatos de procedimientos especiales, Letonia hizo una recomendación en ese sentido. | UN | وبالنظر إلى تعاون أفغانستان السابق مع عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، قدمت لاتفيا توصية في هذا الصدد. |
Los relatores especiales y otros titulares de mandatos pueden llevar a cabo libremente su trabajo sin interferencias externas. | UN | والمقررون الخاصون وخلافهم من المكلفين بولايات يتمتعون بحرية تتيح لهم إنجاز أعمالهم دون تدخل خارجي. |
Por invitación del Gobierno, habían visitado Nepal varios titulares de mandatos y de procedimientos especiales. | UN | وزار نيبال بدعوة من الحكومة العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Observó que un número considerable de solicitudes de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales para visitar Turkmenistán todavía no se habían aceptado. | UN | ولاحظت أنه لم يتم بعد قبول عدد كبير من الطلبات المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصـة لزيارة تركمانستان. |
La encuesta se distribuyó a 172 expertos de dichos órganos y a 75 titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | ووزِّع الاستقصاء على 172 خبيراً من هيئات رصد المعاهدات و75 من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Participaron en ella 29 titulares de mandatos. | UN | وشارك فيه 29 شخصا من المكلفين بولايات مسندة. |
El grupo pidió a los titulares de mandatos relacionados con la cuestión que siguieran contribuyendo a la solución del problema de todas las maneras constructivas que fuese posible. | UN | وطلبت المجموعة من المكلفين بولايات ذات صلة مواصلة الإسهام بكافة السبل البناءة الممكنة من أجل إيجاد حل لهذه القضية. |
Contribución conjunta de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales | UN | مساهمة مشتركة مقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
Contribución conjunta de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales | UN | مساهمة مشتركة مقدمة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
Acogieron con agrado el nombramiento de 16 nuevos titulares de mandatos. | UN | ورحبوا كذلك بتعيين 16 من المكلفين بولايات جدد. |
Esta es la responsabilidad profesional de los titulares de mandatos. | UN | فهذه هي المسؤولية المهنية لكل فرد من المكلفين بولايات. |
Además, la mitad de los encuestados entre los titulares de mandatos especiales respondieron que no habían sido suficientemente informados sobre la labor del ACNUDH. | UN | كما أجاب نصف المشاركين في الدراسة الاستقصائية من المكلفين بولايات خاصة بأنهم لم يطلعوا بشكل واف على عمل المفوضية. |
Se ha reunido también con algunos titulares de mandatos de procedimientos especiales y espera poder colaborar activamente con ellos en relación con su labor futura. | UN | والتقت أيضاً بعدد آخر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وهي تعتزم التعاون معهم بشكل كبير في أعمالها المقبلة. |
Recientemente me dirigí a varios titulares de mandatos temáticos a fin de que nos reuniéramos en el marco de algún mecanismo con esa finalidad. | UN | وقد وجهت مؤخرا رسالة خطية إلى عدد من المكلفين بولايات مواضيعية دعوتهم فيها إلى عقد اجتماع في إطار مخصص لهذا الغرض. |
Belarús ha enviado invitaciones a ocho titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وقد وجهت بيلاروس دعوات لثمانية من المكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة. |
Señaló que aún estaban pendientes solicitudes de titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas para visitar el país. | UN | وأشارت لاتفيا إلى الطلبات المعلّقة المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد. |
Varios titulares de mandatos de procedimientos especiales formularon importantes declaraciones sobre la situación de las minorías respecto a su disfrute de diversos derechos humanos. | UN | وأدلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بيانات هامة عن حالة الأقليات فيما يتعلق بتمتعها بمختلف حقوق الإنسان. |
Ningún titular de mandato de procedimientos especiales ha recibido una invitación para visitar el país, a pesar de las numerosas solicitudes formuladas en el primer examen y reiteradas en el segundo. | UN | ولم يُدع أي من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد، رغم المناشدات العديدة التي أُطلقت خلال الاستعراض الأول وكُررت في الاستعراض الثاني. |
El equipo encargado del procedimiento en cuestión debería estar integrado por uno o varios titulares de mandato que evaluarían la información facilitada por los Estados partes y formularían, en su caso, los criterios pertinentes para analizar la información recibida. | UN | وينبغي أن يتضمن الإجراء واحدا من المكلفين بولايات أو أكثر يقوم بتقييم المعلومات التي توفرها الدول الأطراف، ويضع حسب الاقتضاء معايير ذات صلة تسمح بتحليل تلك المعلومات. |
Los Estados deberán responder con prontitud a los llamamientos urgentes formulados por titulares de mandatos de procedimientos especiales con respecto a ejecuciones inminentes. | UN | 125 - وينبغي أن تستجيب الدول في الوقت المناسب للنداءات العاجلة الموجهة إليها من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن إعدامات وشيكة. |
El Presidente señaló que algunos de los procedimientos especiales de la Comisión Africana habían participado en actos convocados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
No ha habido visitas de ningún titular de mandatos de procedimientos especiales desde 2005. | UN | ولم يقم أيٌ من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بزيارات منذ عام 2005. |