ويكيبيديا

    "من المناطق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • regiones del
        
    • zonas de
        
    • zonas del
        
    • regiones de
        
    • partes del
        
    • regiones en
        
    La seguridad humana está actualmente recibiendo un apoyo cada vez mayor, no sólo en las Naciones Unidas, sino también en muchas regiones del mundo. UN ويحظى الأمن البشري حاليا بدعم كبير متزايد ليس في الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا في العديد من المناطق في العالم.
    Presenciamos muchos conflictos entre facciones que tienen lugar actualmente en Europa, África y otras regiones del mundo. UN فانظروا إلى العديد من الصراعات التي تجري بين الفصائل حاليا في أوروبا وأفريقيا وغيرهما من المناطق في العالم.
    Esperamos que la Autoridad Palestina se extienda a más zonas de la Ribera Occidental. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتوسع السلطة الفلسطينية لتشمل المزيد من المناطق في الضفة الغربية.
    Una gran proporción de los casos mencionados había tenido lugar en entornos urbanos, en la capital y en otras zonas de la región septentrional del país. UN وتتعلق نسبة كبيرة من هذه الحالات، باﻷحوال في المدن، وبما يحدث في العاصمة وغيرها من المناطق في الجزء الشمالي من البلاد.
    El Consejo de Seguridad también ha dispuesto que el Grupo viaje periódicamente a El Fasher y otras zonas del Sudán. UN وكذلك، أناط مجلس الأمن بالفريق السفر على نحو منتظم إلى منطقة الفاشر وغيرها من المناطق في السودان.
    Expresando grave preocupación por la continuación de los conflictos armados en muchas regiones de todo el mundo y por el sufrimiento humano y las situaciones de emergencia humanitaria que han causado, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار النزاعات المسلحة في كثير من المناطق في جميع أنحاء العالم، وإزاء ما سببته من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية،
    Hay muchas partes del mundo donde el nivel de vida tiene que subir. TED يوجد العديد من المناطق في العالم حيث يجب وضع معايير للعيش.
    Varias regiones del mundo están demostrando en la práctica que es posible dirigir los asuntos internacionales sin apoyarse en las armas nucleares. UN ويثبت عدد من المناطق في العالم عمليا أن من الممكن تصريف الشؤون الدولية دون الاعتماد على اﻷسلحة النووية.
    Esas evaluaciones han demostrado que existen problemas importantes de salud y nutrición en muchas regiones del país. UN وسلطت هذه التقييمات الضوء على المشاكل الصحية والتغذوية الكبيرة في العديد من المناطق في البلد.
    Expresando profunda preocupación por la continuación de los conflictos armados en muchas regiones del mundo y por los sufrimientos humanos y las situaciones de emergencia humanitaria a que han dado lugar, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الــنزاعات المسلحة في كثــير من المناطق في جميع أنحاء العالم، وإزاء ما تسببه من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية،
    En África, si bien el número de conflictos ha disminuido en los últimos años, éstos siguen socavando demasiadas regiones del continente. UN وفي أفريقيا، رغم أنه تم الحد من الصراعات المسلحة في السنوات الأخيرة، فإنها ظلت تقوض الكثير جدا من المناطق في القارة.
    Muchas regiones del mundo en desarrollo están haciendo un progreso satisfactorio para eliminar la pobreza y lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فكثير من المناطق في العالم النامي تحرز تقدما مرضيا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se informa de que fuerzas militares realizaron una incursión en varias zonas de Myanmar como parte de una campaña destinada a confiscar los teléfonos móviles baratos importados de contrabando desde países limítrofes. UN ويدعى بأن قوات عسكرية أغارت على عدد من المناطق في جميع أنحاء ميانمار في إطار حملة لمصادرة الهواتف المحمولة الرخيصة المهربة إلى داخل البلد من البلدان المجاورة.
    2. A las 10.00 horas del 11 de diciembre de 1993, aviones militares estadounidenses lanzaron panfletos provocadores y ofensivos contra el Iraq y el pueblo iraquí en numerosas zonas de la provincia de Basora. UN ٢ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية برمي منشورات استفزازية معادية للعراق والشعب العراقي على عدد من المناطق في محافظة البصرة.
    En los últimos años han surgido numerosas organizaciones no gubernamentales que ofrecen servicios financieros en muchas zonas de África. UN ٦٠ - ظهرت في السنوات اﻷخيرة منظمات غير حكومية عديدة تقدم خدمات مالية في عديد من المناطق في افريقيا.
    Desde 1990 no se ha registrado un aumento considerable en la producción de leguminosas, elemento clave de la dieta en muchas zonas del continente. UN ولم يسجل منذ عام ١٩٩٠ أي ارتفاع هام في إنتاج القطانيات، وهي عنصر أساسي في غذاء سكان العديد من المناطق في القارة.
    Otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. UN وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد.
    Otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. UN وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد.
    Para el año 2000, funcionaban mesas redondas de mujeres dedicadas a la política en ocho regiones de Estonia. UN وبحلول عام 2000، كانت هناك موائد مستديرة لسيدات سياسة تعمل في ثمان من المناطق في إستونيا.
    Como consecuencia de la falta de agua potable y de los deficientes servicios de saneamiento, en varias regiones de Etiopía han seguido registrándose casos de diarrea aguda. UN ونظراً لانعدام المياه الصالحة للشرب وسوء خدمات الصرف الصحي، ظل هناك إسهال مائي حاد في عدد من المناطق في إثيوبيا.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas se desplegaron a lo largo de la línea de coordinación táctica y en otros sitios en distintas partes del territorio de Timor Oriental UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية
    En muchas partes del mundo, el trabajo ocasional en la agricultura constituye la principal oportunidad de empleo para las mujeres rurales pobres. UN في العديد من المناطق في العالم، يشكل العمل العارض في الزراعة فرصة العمل الرئيسية بالنسبة للريفيات الفقيرات.
    Muchas regiones en el mundo, entre las que se cuenta el Cuerno de África, se ven acosadas por los conflictos y son víctimas de la indiferencia y la falta de atención. UN إن العديد من المناطق في العالم، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي، تكتنفها الصراعات وتعاني من الإهمال والتجاهل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد