ويكيبيديا

    "من المواد الغذائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alimentos
        
    • de los alimentos
        
    • de productos alimenticios
        
    • de productos alimentarios
        
    • de artículos alimenticios
        
    • de la seguridad alimentaria
        
    • de los productos alimentarios
        
    • de la comida
        
    • de nutrientes
        
    • con comida para
        
    Además, Malí eliminó impuestos a la importación de alimentos esenciales y redujo temporalmente los impuestos a los productos petrolíferos. UN وألغت مالي أيضا الضرائب على الواردات من المواد الغذائية الأساسية وخفضت الضرائب على المنتجات النفطية مؤقتا.
    Además, cinco buques fletados por la sede del PMA, que transportaban 120.570 toneladas de alimentos, fueron escoltados hasta llegar a salvo a puerto. UN بالإضافة إلى ذلك، تمت مرافقة خمس سفن استأجرها مقر برنامج الأغذية العالمي وتحمل 570 120 طن من المواد الغذائية بأمان.
    Las necesidades promedio de alimentos para cada mes ascienden a 2.100 toneladas métricas. UN ويبلغ متوسط الاحتياجات من المواد الغذائية شهرياً 100 2 طن متري.
    Casi el 40% de las tierras de cultivo de Asia son de regadío y producen alrededor del 70% de los alimentos de la región. UN وتناهز مساحة أراضي المحاصيل المروية في آسيا 40 في المائة وتنتج 70 في المائة من المواد الغذائية.
    El desarrollo agrícola es indispensable para garantizar una producción suficiente de productos alimenticios y, al mismo tiempo, reducir la pobreza. UN وأضاف أنه لا بد من تحقيق التنمية الزراعية لتأمين اﻹنتاج الكافي من المواد الغذائية والحد من الفقر في نفس الوقت.
    Los pantanos de la cuenca del río Platte ofrecen un montón de alimentos naturales, incluso con mal tiempo. Open Subtitles الاهوار من المستجمع المائي تقدم الكثير من المواد الغذائية الطبيعية, حتى في ظروف جوية سيئة.
    En diciembre de 1992, el Organismo hizo una distribución de alimentos a gran escala y comenzó otra en mayo de 1993. UN وقامت الوكالة بتوزيع كميات كبيرة من المواد الغذائية في كانون اﻵول/ديسمبر ١٩٩٢، وباشرت توزيعا آخر في أيار/مايو ١٩٩٣.
    En diciembre de 1992, el Organismo hizo una distribución de alimentos a gran escala y comenzó otra en mayo de 1993. UN وقامت الوكالة بتوزيع كميات كبيرة من المواد الغذائية في كانون اﻵول/ديسمبر ١٩٩٢، وباشرت توزيعا آخر في أيار/مايو ١٩٩٣.
    La gran mayoría de esas contribuciones se recibieron en efectivo, mientras que las necesidades del OOPS en materia de alimentos se atendieron mediante donaciones en especie. UN وكان القسم اﻷكبر من هذه التبرعات نقدا، وتمت تغطية احتياجات اﻷونروا من المواد الغذائية بتبرعات عينية.
    La necesidad mensual de alimentos para su distribución asciende a 12.000 toneladas métricas. UN وتبلغ الاحتياجات الشهرية من المواد الغذائية التي يلزم توزيعها ٠٠٠ ١٢ طن متري.
    La necesidad mensual de alimentos para su distribución asciende a 12.000 toneladas métricas. UN وتبلغ الاحتياجات الشهرية من المواد الغذائية التي يلزم توزيعها ٠٠٠ ١٢ طن متري.
    El PMA ha formulado una ración cotidiana de alimentos para este fin. UN وقد حدد برنامج اﻷغذية العالمي حصة يومية من المواد الغذائية لهذا الغرض.
    Esta disminución constante de los precios hubiera surtido el efecto de proporcionar una mayor cantidad de alimentos y otros artículos esenciales a las personas que lo necesitaban. UN إن مثل هذا الانخفاض المتواصل في اﻷسعار كان من شأنه أن يساعد على توفير كميات أكبر من المواد الغذائية والسلع اﻷساسية اﻷخرى للمحتاجين.
    La concentración de personas en las zonas urbanas en tales proporciones hará necesario contar con considerables existencias de alimentos en las zonas urbanas, lo cual sólo será económicamente factible, en gran medida, utilizándolos en forma elaborada. UN وسيتطلب تركيز السكان في المناطق الحضرية بهذه النسب المرتفعة مخزونات ضخمة من المواد الغذائية في المناطق الحضرية، ولن يكون توفير قسط كبير من هذه المواد الغذائية ممكنا اقتصاديا إلا بعد تجهيزها.
    Sin embargo, la situación en su conjunto continúa siendo grave, y esto también es válido para el suministro de alimentos. UN غير أن الحالة تظل في مجملها متأزمة، بما في ذلك حالة اﻹمدادات من المواد الغذائية.
    Necesidades individuales diarias mínimas de alimentos (en gramos), UN الحـدود الدنيـا لحاجة الفرد اليومية بالغرام من المواد الغذائية
    Se deshacen de sus hijos que en su miseria representan para ellos una carga y a veces reciben algo de alimentos y de ropa usada de las familias que los acogen. UN ويتخلص هؤلاء اﻵباء من أطفالهم الذين يشكلون عبئا ثقيلا عليهم يزيد من حالة بؤسهم. وهم يتلقون أحيانا القليل من المواد الغذائية والملابس المستعملة من اﻷسر المضيفة.
    Para mediados de 2008, tanto los precios de los alimentos como de los minerales habían alcanzado sus niveles máximos en mucho tiempo. UN وكانت أسعار كلٍّ من المواد الغذائية والمعادن قد بلغت ذروة بعيدة المدى بحلول منتصف عام 2008.
    Nuestro objetivo es garantizar una mayor productividad, sobre todo en lo que respecta a la producción de los alimentos básicos de la nación swazi. UN وهدفنا هو كفالة زيادة الإنتاجية مع الاهتمام بصفة خاصة بإنتاج احتياجاتنا من المواد الغذائية الأساسية على أرضنا.
    Los puntos de venta al por menor ofrecen una amplia gama de productos alimenticios y otros bienes de consumo. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة واسعة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    El Gobierno está planeando la compra de importantes cantidades de productos alimentarios en los mercados regionales para compensar la escasez de alimentos. UN وتخطط الحكومة لشراء كميات كبيرة من المواد الغذائية من الأسواق الإقليمية لتعويض النقص في الغذاء.
    - Suministro adecuado de artículos alimenticios y no alimenticios; UN • تسليم كميات كافية من المواد الغذائية وغير الغذائية؛ • الحمولة التي تم نقلها؛
    El Consejo destaca que es urgente prestar atención a la creación de un ambiente propicio que atraiga las inversiones públicas y privadas necesarias para hacer frente a las necesidades de la seguridad alimentaria, de infraestructura y de energía. UN ويشير المجلس إلى أنه يجب إيلاء اهتمام عاجل لتهيئة بيئة مواتية تجذب الاستثمارات من القطاعين العام والخاص اللازمة من أجل معالجة الاحتياجات من المواد الغذائية والبنية الأساسية والطاقة.
    Representan el 52% de la población rural y producen aproximadamente el 80% de los productos alimentarios. UN وهي تمثل 52 في المائة من السكان القرويين وتنتج نحو 80 في المائة من المواد الغذائية.
    Nunca subestimen el poder de la comida para cambiar un lugar y convertirlo en un destino. TED لا نقلل من قوة من المواد الغذائية لتحويل مكان حول وجعلها الوجهة.
    para que una planta pueda prosperar, no sólo debe obtener los nutrientes necesarios, sino también el equilibrio correcto de nutrientes. Open Subtitles ليزدهر النبات ، لا يحتاج لكمية كافية من المواد الغذائية فقط لكنه يحتاج إلى كمّيّة متوازنة منه
    O es eso, o paso un camión con comida para perro. Open Subtitles نعم أو إنها حمولة شاحنة من المواد الغذائية الكلب وصلت للتو من المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد