Se incorporaron más de 200 nuevos funcionarios de contratación nacional como consecuencia de los nuevos perfiles de puestos. | UN | فقد تم تعيين ما يزيد على 200 من الموظفين الوطنيين الجدد نتيجة لعملية إعادة التشكيل. |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 1.047 efectivos militares, 45 funcionarios de contratación internacional y 108 funcionarios de contratación nacional. | UN | وتغطي الميزانية نشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 45 موظفا دوليا و 108 من الموظفين الوطنيين. |
En la actualidad, hay desplegados 507 funcionarios de contratación internacional, 1.642 funcionarios de contratación nacional y 201 Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وينتشر حاليا 507 من الموظفين الدوليين إلى جانب 642 1 من الموظفين الوطنيين و 201 من متطوعي الأمم المتحدة. |
Se llevará a cabo capacitación en materia de gestión dirigida a al menos 500 miembros del personal nacional de 15 países que trabajan en actividades relativas a las minas. | UN | حيث نُظمت دورات تدريب إدارية لما لا يقل عن 500 من الموظفين الوطنيين المعنيين بالأعمال المتعلقة بالألغام، من 15 بلدا. |
Dadas las circunstancias, también se evacuó a un grupo de personal nacional. | UN | وبالنظر إلى الظروف السائدة، جرى إجلاء عدد من الموظفين الوطنيين بالبرنامج أيضا. |
La sección contará con el apoyo de un número apropiado de funcionarios nacionales y Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيُدَعَّم القسم بعدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
Promedio de personal de contratación nacional | UN | من الموظفين الوطنيين في المتوسط |
Se había previsto el despliegue de un promedio de 213 funcionarios de contratación nacional durante ese período, pero el promedio real de despliegue fue de 118 funcionarios. | UN | ففي حين كان مخططا نشر 213 من الموظفين الوطنيين في المتوسط خلال الفترة، كان القوام الفعلي يبلغ 118 موظفا في المتوسط. |
Además, disminuirá la necesidad de servicios de helicóptero, aunque se necesitarán 11 nuevos puestos de funcionarios de contratación nacional. | UN | وسوف يتم أيضا إجراء تخفيضات في احتياجات من المروحيات، على الرغم من وجود حاجة إلى 11 وظيفة إضافية من الموظفين الوطنيين. |
Menor número de funcionarios de contratación nacional debido a que el número de puestos aprobados para esta categoría fue inferior al propuesto | UN | عدد أقل من الموظفين الوطنيين نتيجة للموافقة على عدد أقل من وظائف الموظفين الوطنيين مما كان مقترحا |
El gasto refleja el despliegue de una media de 1.659 funcionarios de contratación nacional. | UN | تعكس النفقات نشر ما متوسطه 659 1 من الموظفين الوطنيين. |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 136 observadores militares, 20 agentes de policía de las Naciones Unidas, 114 funcionarios de contratación internacional, 231 funcionarios de contratación nacional, un puesto temporario y 4 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتغطي هذه الميزانية نفقات نشر 136 من المراقبين العسكريين و 20 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 114 من الموظفين الدوليين و 231 من الموظفين الوطنيين وموظف مؤقت واحد و 4 من متطوعي الأمم المتحدة. |
:: Suministro de información sobre la Oficina del Ombudsman a 2.000 funcionarios de contratación nacional | UN | :: تزويد 000 2 من الموظفين الوطنيين بمعلومات عن مكتب أمين المظالم |
El Gobierno expresó interés en contratar a 31 antiguos miembros del personal nacional de la UNMIT para el centro de mantenimiento de vehículos. | UN | وأعربت الحكومة عن اهتمامها بالتعاقد مع 31 من الموظفين الوطنيين السابقين في بعثة الأمم المتحدة لمرفق صيانة الأسطول. |
Soborno por la aceptación de pagos del personal nacional y contratistas particulares a cambio de empleo en la misión | UN | الارتشاء بقبول مبالغ مالية من الموظفين الوطنيين والمتعاقدين الأفراد في مقابل التوظيف لدى البعثة |
Dadas las circunstancias, también se evacuó a un grupo de personal nacional. | UN | وبالنظر إلى الظروف السائدة، جرى أيضاً إجلاء عدد من الموظفين الوطنيين بالبرنامج. |
La UNOPS está realizando su propio estudio sobre los accidentes; ya se ha proporcionado capacitación al primer equipo de personal nacional encargado del estudio. | UN | وجرى تدريب أول فريق من الموظفين الوطنيين يجري هذا المسح. |
En 1998, este personal incluía un 28% del personal internacional del cuadro orgánico de la Organización, 40% de funcionarios nacionales y un 38% de personal de servicios generales. | UN | وفي عام ١٩٩٨ كان هذا العدد يضم نسبة ٢٨ في المائة من موظفي المنظمة الدوليين من الفئة الفنية، و ٤٠ في المائة من الموظفين الوطنيين و ٣٨ في المائة من موظفي الخدمات العامة. |
La sección de información pública contará con tres funcionarios de contratación internacional y un número apropiado de funcionarios nacionales. | UN | 13 - وسوف يتألف قسم الإعلام من ثلاثة موظفين دوليين وعدد ملائم من الموظفين الوطنيين. |
:: Administración de un máximo de 406 miembros del personal de contratación internacional y 696 miembros del personal de contratación nacional | UN | :: تصريف الشؤون الإدارية لــ 406 من الموظفين الدوليين و 696 موظفا من الموظفين الوطنيين. |
202 funcionarios nacionales y 1 funcionario nacional cuya plaza era financiada como personal temporario general fueron separados del servicio | UN | أنهيت خدمات 202 من الموظفين الوطنيين وموظفا وطنيا واحدا كانت وظيفته تُموّل من المساعدة المؤقتة العامة |
De no contratar la Misión un número suficiente de oficiales nacionales y funcionarios del cuadro de servicios generales locales, deberían indicarse las medidas alternativas adoptadas y justificarse detalladamente en el próximo informe de ejecución de la UNMISET. | UN | وإذا لم تقم البعثة بتوظيف عدد كاف من الموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة المحليين، فينبغي لها أن تحدد الإجراء البديل الذي اتخذته وتقديم مبرر مفصل في تقرير الأداء القادم للبعثة. |
b Incluye 14 puestos temporarios de apoyo a las elecciones para un período de seis meses (2 funcionarios del Servicio Móvil y 12 funcionarios nacionales de servicios generales, todos sobre el terreno) financiados como personal temporario general. | UN | (ب) يشمل 14 وظيفة مؤقتة لدعم الانتخابات لفترة ستة أشهر (2 خدمة ميدانية و 12 من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، وجميع الوظائف بالميدان) وهي ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 1.047 efectivos de contingentes militares, 48 puestos de contratación internacional y 108 puestos de contratación nacional. | UN | وتوفر الميزانية اعتمادات لنشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 45 موظفا دوليا و 108 من الموظفين الوطنيين. |
Los datos demuestran que cada una de las visitas del Ombudsman al terreno se tradujo en un incremento importante del número de causas planteadas por el personal nacional, así como en una mejor comprensión de la función del Ombudsman. | UN | وتظهر البيانات كذلك أن كل زيارة ميدانية يقوم بها أمين المظالم تؤدي إلى زيادة جوهرية في عدد القضايا المرفوعة من الموظفين الوطنيين وإلى فهم أفضل لدور أمين المظالم. |