ويكيبيديا

    "من الناتج الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del producto nacional
        
    • del producto interno
        
    • de su producto nacional
        
    • del ingreso nacional
        
    • del PNB
        
    • el producto nacional
        
    También estamos invirtiendo cada año el 2% del producto nacional bruto en el desarrollo de los sectores ecológicos. UN كما نقوم باستثمار 2 في المائة من الناتج الوطني الإنمائي الإجمالي في القطاعات الخضراء سنوياً.
    Nuestra asistencia internacional al desarrollo, que asciende al 1% del producto nacional bruto (PNB), está guiada por los principios del desarrollo sostenible. UN والمساعدة اﻹنمائية الدولية التي نقدمها بنسبة واحد في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي إنما تقدم اهتداء بمبادئ التنمية المستدامة.
    Es un hecho lamentable que los países industrializados se estén alejando cada vez más del objetivo acordado de las Naciones Unidas del 0,7% del producto nacional bruto para objetivos de desarrollo. UN ومن الوقائع المؤسفة أن البلدان المصنعة تتباعد باطراد عن الهدف المتفق عليه في اﻷمم المتحدة وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي ﻷغراض التنمية.
    Todavía estamos lejos de lograr el objetivo del 0,7% del producto interno bruto acordado para el conjunto de la asistencia oficial para el desarrollo, que se reiteró solemnemente en Copenhague. UN الالتزام بتخصيص الرقم المستهدف وقدره 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، الذي أعيد التأكيد عليه رسميا في كوبنهاغن، ما زال هدفا بعيد المنال.
    En 2002, dedicó un 0,96% de su producto nacional bruto (PNB) a la asistencia para el desarrollo. UN ففي عام 2002، بلغت نسبة المساعدة الإنمائية 0.96 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    Después de 2009 nuestra asistencia crecerá aún más, con el objetivo de alcanzar la meta de las Naciones Unidas del 0,7% del ingreso nacional bruto. UN وبعد عام 2009، ينبغي أن تزداد مساعدتنا أكثر من ذلك، ونطمح في أن تصل إلى النسبة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    La deuda externa del África al sur del Sáhara corresponde al 80% del producto nacional bruto (PNB). UN والمديونية الخارجية لبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تعادل ٨٠ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي.
    Francia y Europa se han comprometido a alcanzar el objetivo del 0,7% del producto nacional bruto en un plazo concreto. UN وتلتزم فرنسا وأوروبا بجدول زمني محدد لبلوغ الهدف المتمثل في نسبة قدرها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    En los dos últimos decenios, el nivel de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) ha disminuido como porcentaje del producto nacional bruto (PNB) de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN فخلال العقدين الماضيين، انخفض مستوى المساعدة الانمائية الرسمية كنسبة من الناتج الوطني الاجمالي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La Cumbre Mundial debe adoptar medidas de remisión de la deuda para el desarrollo social y la asignación de un 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي أن يعتمد مؤتمر القمة العالمي التدابير المتعلقة بالاعفاء من الدين من أجل التنمية الاجتماعية وتخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي للمساعدة الانمائية الرسمية.
    Dinamarca ha creado un nuevo fondo de asistencia internacional para el medio ambiente y situaciones de emergencia, y se ha fijado el objetivo de destinar a dicho fondo un 0,5% adicional del producto nacional bruto (PNB) del PNB para el año 2004. UN وأنشأت الدانمرك صندوقا جديدا للبيئة الدولية والمساعدة في حالات الطوارئ تستهدف تخصيص نسبة نصف في المائة أخرى من الناتج الوطني الاجمالي لهذا الصندوق بحلول سنة ٢٠٠٤.
    En particular, las remuneraciones de los trabajadores palestinos en Israel han representado en lo pasado del 25 al 30% del producto nacional bruto combinado palestino (PNB) y algo más en lo que se refiere sólo a la faja de Gaza. UN وبصفة خاصة، كان دخل الفلسطينيين العاملين في اسرائيل يمثل في الماضي ما بين ٥٢ و٠٣ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي الفلسطيني، وأكثر من ذلك قليلا في قطاع غزة وحده.
    En este sentido, es urgente que se realicen esfuerzos para alcanzar cuanto antes el objetivo fijado en la Cumbre de dedicar el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وبهــذه الــروح، يجب أن نسعى بسرعة إلى تحقيق الهدف الذي وضعــه مؤتمر القمة، وهو تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج الوطني الاجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Resulta por lo tanto inquietante observar que el nivel promedio de esta asistencia como parte alicuanta del producto nacional bruto de los países desarrollados haya caído en 1996 a una cifra porcentual tan baja como nunca: 0,25%. UN ومن دواعي القلق لذلك ملاحظة أن متوسط مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية بوصفها نسبة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو قد هبط في عام ١٩٩٦ إلى حد قياسي في انخفاضه هو ٠,٢٥ في المائة.
    La asistencia oficial para el desarrollo representa hoy en día sólo el 0,22% promedio del producto nacional bruto de los países desarrollados, lo que marca una gran diferencia respecto de la meta del 0,7% establecida en 1972. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تمثل اليوم في المتوسط سوى ٠,٢٢ في المائة من الناتج الوطني اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو؛ وهذا بعيد تماما عن هدف اﻟ ٠,٧ فــي المائــة الــذي وضع في ١٩٧٢.
    También el año pasado lamenté la idea grave y mal concebida de reclasificar a los pequeños Estados como Saint Kitts y Nevis a categorías artificiales sobre la base del producto nacional bruto per cápita. UN وفي العام الماضي أيضا أعربت عن أسفي للفكرة الخطيرة المتصورة خطأ والخاصة بإدراج الدول الصغيرة، مثل سانت كيتس ونفيس في فئات اصطناعية على أساس نصيب الفرد من الناتج الوطني اﻹجمالي.
    Los países menos adelantados han pedido que se cumpla el objetivo de asignar el 0,15% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a partir del objetivo convenido de asignar el 0,7% del producto nacional bruto a todos los países en desarrollo. UN فقد دعت أقل البلدان نموا إلى تحقيق هدف 0.15 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية من هدف 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي الذي اتفق على توفيره للدول النامية.
    Entre esos compromisos se encuentran, por supuesto, la asistencia oficial para el desarrollo y el famoso objetivo del 0,7% del producto nacional bruto. UN وتلك الالتزامات تتضمن، بطبيعة الحال، المساعدة الإنمائية الرسمية والهدف الشهير، هدف الـ 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    La asistencia oficial para el desarrollo procedente de los países del Norte ha disminuido y no se acerca, en absoluto, al 0,7% del producto interno bruto que se prometió hace cinco años. UN فانخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية من بلدان الشمال، وهي لا تقارب في أي مكان نسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، التي تم الالتزام بها قبل خمس سنوات.
    La UE ha convenido en donar el 0,56% de su producto nacional bruto (PNB) a la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) hasta 2010 y el 0,7% hasta 2015. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي وافق على تكريس 0.56 من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 ورفع النسبة إلى 0.7 بحلول عام 2015.
    Se han ampliado los servicios de manufacturas y servicios de modo que ahora representan una elevada proporción del PNB. UN فقد اتسع قطاع الصناعة وقطاع الخدمات بحيث باتا يساهمان اﻵن بنسبة كبيرة من الناتج الوطني الاجمالي.
    Por último, pidió que se diera a todas las comunidades una participación justa en el producto nacional. UN وأخيراً، طالبت بإعطاء جميع الجماعات حصة عادلة من الناتج الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد