ويكيبيديا

    "من النسخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de copias
        
    • su distribución
        
    • de ejemplares
        
    • de las versiones
        
    • copias de
        
    • de los ejemplares
        
    • de las copias
        
    • de documentos
        
    • versiones de
        
    • ejemplares de
        
    Se distribuirá el texto completo de las declaraciones oficiales si se entrega a la secretaría un número suficiente de copias durante el período de sesiones. UN وسيتم تعميم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية، إذا تم توفير عدد كاف من النسخ للأمانة أثناء الدورة.
    El número de copias fue menor debido al retraso en la preparación de los folletos UN ووُزع عدد أقل من النسخ بسبب التأخر في طبع الكتيب
    La delegación de Polonia entregará un número limitado de copias adicionales el lunes. UN وهناك عدد محدود من النسخ الإضافية التي سيوفرها وفد بولندا يوم الاثنين.
    Se ruega a las delegaciones que deseen presentar declaraciones por escrito que faciliten al funcionario de conferencias un número suficiente de ejemplares para su distribución. UN ويرجى من الوفود التي تود تقديم بيانات خطية أن تزود موظف المؤتمرات بعدد كاف من النسخ من أجل توزيعها.
    Cuando una exposición conste de más de 2.000 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Se enviará a la reunión de Addis Abeba un número suficiente de ejemplares del documento en esos idiomas; UN وسيرسل عدد كاف من النسخ بتلك اللغات الى أديس أبابا لتعميمها في الاجتماع المشار اليه؛
    Se distribuirán los textos completos de las declaraciones oficiales si se facilita un número suficiente de copias a la secretaría durante el período de sesiones. UN وستعمم النصوص الكاملة للبيانات الرسمية إذا تم توفير عدد كاف من النسخ للأمانة أثناء الدورة.
    Mi agente hizo docenas de copias. Allí va a haber una subasta en Nueva York. Open Subtitles وكيلتي قامت بالكثير من النسخ ستباع بجميع مكتبات نيويورك
    Sé que con la publicación de su libro no se venderán un gran número de copias pero creo que podemos sacar una pequeña ganancia. Open Subtitles اعلم ان نشر كتابك لن يبيع ذلك الرقم الكبير من النسخ لكن اعتقد انه سيكون هناك ربح قليل
    Lo transmitieron, y el disco Thriller vendió más de diez millones de copias. Open Subtitles عرضوا الأغنية والألبوم بأكمله تم بيع 10 الملايين من النسخ
    Emitieron el vídeo, y el álbum Thriller vendió diez millones de copias adicionales. Open Subtitles عرضوا الأغنية والألبوم بأكمله تم بيع 10 الملايين من النسخ
    Ya no les quedaba "The Times", pero he conseguido un montón de copias de "The Observer". Open Subtitles لقد نفذو جميعا و لكني أحضرت لكي العديد من النسخ من الملاحظ
    El número de copias de cada videocinta que se conserve en la biblioteca audiovisual estará en función del costo de reproducción y del presupuesto de la biblioteca. UN ١٠ - وستحتفظ المكتبة السمعية ـ البصرية بعدد من النسخ عن كل شريط، وذلك يتوقف على تكاليف استنساخ اﻷشرطة وميزانية المكتبة.
    a) Que las reclamaciones han sido presentadas por medio de los formularios de solicitud de indemnización apropiados con el número de copias requerido y en inglés o con una traducción inglesa; UN أولا - إن المطالبات مقدمة على استمارات المطالبات المناسبة مع عدد من النسخ.
    Cuando una exposición conste de más de 2.000 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له ويجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغات العمل.
    Cuando una exposición conste de más de 1.500 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٥ ١ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم، ﻷغراض التوزيع، عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغات العمل.
    Cuando una exposición conste de más de 2.000 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Cuando una exposición conste de más de 2.000 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Cuando una exposición conste de más de 1.500 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٥ ١ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم، ﻷغراض التوزيع، عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Fue una sensación literaria vendiendo decenas de miles de ejemplares siendo leído por todos los personajes influyentes, de la reina para abajo. Open Subtitles كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً
    Nos complace señalar que el texto es más claro y centrado que el de las versiones anteriores. UN ويسرنا أن نلاحظ أن النص أكثر تبسيطاً وتركيزا من النسخ السابقة.
    Pero si uno hace muchísimas copias de alta calidad para venderlas eso no está bien. TED إن قمت بإنتاج الكثير جدا من النسخ عالية الجودة وقمت ببيعها، ذلك ليس محمودا.
    En un caso, el 40% de los ejemplares publicados para la venta se eliminaron a los seis meses de su publicación. UN وفي إحدى الحالات، تم التخلص من ٤٠ في المائة من النسخ المنشورة بغرض البيع خلال ستة أشهر من النشر.
    El paso de las copias impresas a las publicaciones electrónicas se está llevando a cabo de forma gradual y en consulta con los beneficiarios de la región, algunos de los cuales tienen dificultades para acceder a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN والتحول من النسخ الورقية إلى الإصدار الإلكتروني يتم بصورة متدرجة، وبالتشاور مع المستفيدين المستهدفين في المنطقة، الذين يجد بعضهم صعوبة في الوصول إلى موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Gradualmente se venían utilizando más las copias electrónicas de documentos en lugar de los ejemplares impresos. UN ويتزايد بصورة تدريجية استخدام النسخ الإلكترونية للوثائق بدلا من النسخ المطبوعة.
    El PNUD usa en la actualidad sus versiones de los módulos 1, 2, 3 y 4 del IMIS. UN يستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالياً صيغة من النسخ 1 و2 و3 و4 لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Se pidió a la Secretaría que facilitara la reimpresión de un número suficiente de ejemplares de la Convención modelo. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة تيسير إعادة طبع الاتفاقية النموذجية بعدد كاف من النسخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد