ويكيبيديا

    "من النفط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de petróleo
        
    • del petróleo
        
    • de gasolina
        
    • el petróleo
        
    • por petróleo
        
    • de aceite
        
    • de crudo
        
    • en petróleo
        
    • petróleo en
        
    • de combustible
        
    • de hidrocarburos
        
    • petroleras
        
    • petróleo y
        
    • su petróleo
        
    • petróleo que
        
    (dólares EE.UU) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo a compradores japoneses UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من النفط الخام للمشترين اليابانيين
    (Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Las pérdidas de petróleo calculadas utilizando este método ascendieron a 597,2 millones de barriles de petróleo para esta porción del Greater Burgan. UN وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر.
    En un futuro previsible, los ingresos públicos procedentes del petróleo iraquí serán el motor económico de crecimiento y cambio. UN على مدى المستقبل المنظور، ستظل الإيرادات الحكومية الآتية من النفط العراقي هي المحرك الاقتصادي للنمو والتغيير.
    El Grupo observa también que esas grandes capas de petróleo degradado implican un elevado riesgo de impacto ecológico adverso localizado. UN كما يلاحظ الفريق أن هناك خطراً كبيراً لتأثير إيكولوجي سلبي متموضع من هذه الطبقات الكبيرة من النفط.
    La gran dependencia de unas importaciones cada vez más caras de petróleo y gasóleo es otro reto para estos pequeños países vulnerables. UN كما أن الاعتماد الشديد على المستوردات من النفط ووقود الديزل الغالية باطراد هو تحد آخر لهذه البلدان الصغيرة الضعيفة.
    Ello significa que casi toda la carga de petróleo se dispersó en las aguas límpidas a poca distancia de Guimaras. UN ويعني هذا أن كل حمولة الناقلة من النفط قد انسكبت تقريبا في المياه الساحليـة النظيفة قبالة غويماراس.
    Nuestros ingresos por concepto de petróleo son modestos, y como promedio ascienden sólo a entre 100 y 150 millones de dólares estadounidenses al mes. UN ومن الجدير بالذكر أن عائداتنا من النفط والغاز متواضعة ويبلغ معدلها فقط من 100 إلى 150 مليون دولار في الشهر.
    El objetivo es disminuir el consumo de petróleo y las emisiones de dióxido de carbono. UN ويتمثل الهدف في خفض الاستهلاك من النفط والحد من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون.
    Además, la promoción del desarrollo sostenible debe ser un aspecto central de la regulación de los recursos compartidos de petróleo y gas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون تعزيز التنمية المستدامة في صميم المساعي المبذولة لتنظيم الموارد المشتركة من النفط والغاز.
    La producción regional de petróleo crudo se mantuvo bastante estable durante 2013, con la excepción de Libia y la Arabia Saudita. UN وكان الإنتاج الإقليمي من النفط الخام مستقرا إلى حد كبير خلال عام 2013، باستثناء ليبيا والمملكة العربية السعودية.
    Cuando te mueres de sed, no puedes echarte un trago de petróleo. Open Subtitles عندما تموت من العطش لا يمكنك أن تشرب من النفط
    Un gramo de plutonio produce la misma energía que una tonelada de petróleo. Open Subtitles ان جراماً واحداً من البلوتونيوم يملك نفس طاقة طن من النفط
    Tiene grandes reservas de petróleo y de otros minerales. UN ولديها احتياطيــات كبيرة من النفط ومعادن أخرى.
    Era preciso deducir ese costo del precio de venta o recobrarlo mediante la producción y exportación de cantidades adicionales de petróleo y productos derivados del petróleo. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Asimismo, seguimos tratando de recaudar las sumas pagaderas a la Comisión por la venta de pequeñas cantidades de petróleo iraquí transportado ilegalmente en buques de diversas nacionalidades que fueron detenidos. UN كما أننا نواصل جهودنا لجمع إيرادات مستحقة للجنة من بيع كميات صغيرة من النفط العراقي بصورة غير قانونية والتي تحملها سفن من مختلف الجنسيات تم احتجازها.
    La cantidad total de petróleo que se autorizó exportar de conformidad con estos contratos ascendió a alrededor de 121 millones de barriles para los 180 días, a un valor estimado de 2.160 millones de dólares. UN أما الكمية اﻹجمالية من النفط التي تمت الموافقة عليها ﻷغراض التصدير بموجب هذه العقود فتصل إلى نحو ١٢١ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما وبقيمة تُقدر بمبلغ ٢,١٦ مليار دولار.
    Hoy Israel está obteniendo más de sus cerebros que lo que algunos de los países vecinos obtienen del petróleo. UN وحاليا تزيد غلة إسرائيل من عقولها على غلة بعض البلدان اﻷخرى في منطقتنا من النفط.
    :: Suministro de 10,5 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte terrestre UN :: توفير 10.5 ملايين لتر من النفط والزيوت ومواد التشحيم لاستخدامات النقل البري
    El agua es más importante que el petróleo. No obstante, escasea en más de 80 países. UN الماء أكثر أهمية من النفط ومع ذلك، فإنه شحيح في أكثر من ٨٠ بلدا.
    En el marco del programa alimentos por petróleo, Iraq no necesitaba restringir la producción de este combustible y, en consecuencia, aumentó la producción durante ese año lo que produjo el efecto correspondiente en el PIB. UN وفي ظل برنامج الغذاء مقابل النفط لم يكن العراق مضطرا إلى الحد من إنتاجه النفطي، ومن ثم ازداد ناتج العراق من النفط في سنة 1999 ونما بالتالي ناتجه المحلي الإجمالي.
    Para aumentar la matriculación de niñas, se entrega a las familias como incentivo un suministro mensual de aceite. UN وتقدم للعائلات حوافز شهرية من النفط في محاولة لزيادة تسجيل الفتيات، ويستهدف هذا البرنامج 000 500 فتاة.
    :: El aumento de las reservas estratégicas nacionales y regionales de crudo y derivados del petróleo; UN :: زيادة الاحتياطيات الاستراتيجية الوطنية والإقليمية من النفط الخام ومنتجات النفط؛
    También afirmó que algunos de los pagos se realizaron en petróleo. UN وأكدت الشركة أيضاً أن بعض المدفوعات أُديت في شكل كميات من النفط.
    Asimismo se han vertido enormes cantidades de petróleo en tierras agrícolas que no podrán ser explotadas durante decenios. UN وقد تدفقت كميات هائلة من النفط أيضا إلى اﻷراضي الزراعية مما جعل من المستحيل استغلالها زراعيا لعدة عقود قادمة.
    El segundo ataque, realizado el 15 de julio, tuvo por blanco otro depósito de combustible, con una capacidad de 15.000 toneladas de petróleo. UN وأما الهجوم الثاني الذي وقع في 15 تموز/يوليه، فقد وُجه إلى صهريج تخزين أخر سعته 000 15 طن من النفط.
    La mejor manera de reducir las emisiones de todo tipo es disminuir el consumo de hidrocarburos. UN والوسيلة المثلى للحد من جميع فئات الانبعاثات هي تقليل استهلاك أنواع الوقود المستخرجة من النفط.
    72. Desde 1996 Guinea Ecuatorial ha tenido una considerable expansión de sus exportaciones petroleras. UN 72- زادت صادرات غينيا الاستوائية من النفط بشكل كبير منذ عام 1996.
    Es difícil entender por qué se tiene que deportar a niños saharauis a una isla a miles de kilómetros de distancia, cuando una porción de los enormes ingresos que Argelia percibe por su petróleo y gas puede destinarse a satisfacer las necesidades educativas de esos niños, y no a fines militares. UN ومن الصعب معرفة السبب في ترحيل الأطفال الصحراويين إلى جزيرة تبعد آلاف الكيلومترات، في الوقت الذي يمكن فيه استخدام عائدات الجزائر الضخمة من النفط والغاز لتلبية احتياجاتهم التعليمية، بدلاً من استخدامها لأغراض عسكرية.
    - Dos refinerías de la Standard Oil y Texaco: procesaban el 80% del petróleo que consumía el país; UN ● معملان للتكرير تابعان لشركتي ستاندرد أويل وتكساكو: كانا يكرران ٨٠ في المائة من النفط المستهلك في البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد