ويكيبيديا

    "من برنامج عمله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de su programa de trabajo
        
    • de su Programa de Acción
        
    • del programa de trabajo
        
    • en su programa de trabajo
        
    Asimismo, el PNUD está empeñado en proporcionar información accesible, permanente y actualizada sobre los aspectos generales de su programa de trabajo. UN كما يلتزم البرنامج بتوفير معلومات جاهزة ومستمرة وحديثة بشأن نطاق واسع من برنامج عمله.
    La Oficina evalúa el grado en que la ejecución por el PNUMA de su programa de trabajo ha conseguido los resultados previstos. UN ويقيّم المكتب مدى تحقيق برنامج البيئة النتائج المتوخاة من برنامج عمله.
    Actividades de fomento de la capacidad realizadas por el Grupo de Expertos para los países menos adelantados en el marco de su programa de trabajo UN أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً كجزء من برنامج عمله
    En el principio 8 de su Programa de Acción, la Conferencia estableció que: UN وقد أقرّ المؤتمر ضمن المبدأ 9 من برنامج عمله ما يلي:
    Le solicitó asimismo que incluyera en ese resumen los puntos de vista expuestos en los talleres celebrados como parte del programa de trabajo. UN كما طلب إلى الرئيس أن يُضمِّن ذلك الموجز الآراء التي أُعرب عنها في حلقات العمل المعقودة كجزء من برنامج عمله().
    Desde que la Oficina del Alto Representante inició su labor, se han ido incluyendo nuevas actividades en su programa de trabajo sin que haya habido el correspondiente aumento del nivel de recursos. UN 178 - ومنذ بدء المكتب لعمله، تدرج أنشطة جديدة كجزء من برنامج عمله دون أن يقابل ذلك زيادة في مستوى الموارد.
    La Oficina de Evaluación del PNUD llevó a cabo la evaluación en 2012 como parte de su programa de trabajo aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وقام مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي بالتقييم في عام 2012، كجزء من برنامج عمله الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    En su primer período de sesiones, celebrado del 11 al 15 de septiembre de 1995, el Grupo adoptó el elemento 1.3 de su programa de trabajo: UN واعتمد الفريق في دورته اﻷولى المعقودة في الفترة من ١١ الى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، العنصر البرنامجي ١-٣ من برنامج عمله:
    4.1 En el curso del bienio 1996-1997, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ejecutó alrededor del 73% de su programa de trabajo. UN ٤-١ خلال فترة السنتين، نفذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي حوالي ٧٣ في المائة من برنامج عمله.
    El Foro decidió que el tema de la transferencia de tecnología se debía examinar en relación con el elemento de programa II.c de su programa de trabajo, con el siguiente mandato: UN وقرر المنتدى أن يناقش موضوع نقل التكنولوجيا تحت العنصر البرنامجي الثاني - ج من برنامج عمله مع الولاية التالية:
    Externo: la Auditoría Interna entrega una copia de su programa de trabajo bienal/anual al Auditor Externo. UN التنسيق الخارجي: يُقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات نسخة من برنامج عمله السنوي الموضوع لفترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    A nivel de todo el sistema, la Junta de los jefes ejecutivos se propone abordar las dimensiones regionales de la coordinación como parte de su programa de trabajo. UN وعلى مستوى المنظومة بأكملها، يخطّط مجلس الرؤساء التنفيذيين لتناول الأبعاد الإقليمية للتنسيق باعتباره جزءا من برنامج عمله.
    El Grupo de los 21 expresa la esperanza de que la Conferencia de Desarme pueda iniciar en breve negociaciones sobre el desarme nuclear como parte de su programa de trabajo. UN وتعرب مجموعة ال21 عن أملها في أن يتمكّن مؤتمر نزع السلاح من الشروع عزماً عاجلاً في مفاوضات نزع السلاح كجزء من برنامج عمله.
    Como Estado poseedor de armas nucleares y miembro responsable de la comunidad internacional, participaremos constructivamente en las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme como parte de su programa de trabajo. UN وبوصفنا دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، سنشارك بصورة بناءة في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح كجزء من برنامج عمله.
    de adaptación 10. El GEPMA organizará talleres regionales de capacitación sobre los PNAD como parte de su programa de trabajo para 2014-2015. UN 10- سينظم فريق الخبراء حلقات عمل تدريبية إقليمية حول خطط التكيف الوطنية كجزء من برنامج عمله للفترة 2014-2015.
    Como parte de su programa de trabajo para el período 2002-2003, el Programa de Mares de Asia meridional tiene previsto poder aprobar proyectos de planes nacionales de acción preparados por consultores nacionales y para los que está tratando de obtener asistencia financiera externa. UN 25 - وكجزء من برنامج عمله للفترة 2002 - 2003، يأمل برنامج بحار جنوب آسيا في أن يتمكن من الموافقة على مشاريع خطط عمل وطنية أعدها خبراء استشاريون محليون، يلتمس من أجلها المساعدة المالية الخارجية.
    Convino en que en la primera parte de su sexto período de sesiones aprobaría conclusiones sobre las tareas establecidas en el párrafo 17 b) i) y ii) de su programa de trabajo. UN واتفق على أن يعتمد، في الجزء الأول من دورته السادسة، استنتاجات بشأن المهام المحددة في الفقرة 17(ب) ' 1 ' و ' 2 ' من برنامج عمله().
    53. El OSE expresó su agradecimiento al GEPMA por las actividades que había llevado a cabo en el marco de su programa de trabajo para 2008-2010 con el fin de apoyar la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación (PNA). UN 53- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء على ما اضطلع به من أنشطة كجزء من برنامج عمله للفترة 2008-2010 دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Asimismo, apoyamos que se inicien de inmediato las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable en la Conferencia de Desarme, como parte de su programa de trabajo, a principios de 2011. " UN ونؤيد كذلك البدء الفوري في المفاوضات على معاهدة وقف الإنتاج في مؤتمر نزع السلاح كجزء من برنامج عمله في وقت مبكر من عام 2011. "
    La declaración pronunciada por la Conferencia Mundial en esa ocasión fue adoptada por el Congreso como parte de su Programa de Acción. UN وقد اعتمد هذا المؤتمر بيان المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم بوصفه جزءا من برنامج عمله المعد للمتابعة.
    En conexión con la parte del programa de trabajo para el bienio relativa al análisis de las corrientes financieras disponibles o necesarias para la recuperación económica y el desarrollo de Africa, se prepararon dos estudios, uno sobre las corrientes de recursos hacia Africa y otro sobre estrategias para la movilización de recursos financieros para Africa. UN وقد أعد البرنامج الفرعي، فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية المتاحة والمطلوبة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وهو جزء من برنامج عمله لفترة السنتين، دراستين، إحداهما عن تدفقات الموارد على افريقيا واﻷخرى عن استراتيجيات تعبئة الموارد المالية من أجل افريقيا.
    En el mes de julio de 2012, durante la presidencia de Colombia, el Consejo de Seguridad desarrolló una actividad intensa, reflejada en su programa de trabajo. UN اتبع مجلس الأمن، برئاسة كولومبيا في تموز/يوليه 2012، نمط نشاط مكثف كما يتبين من برنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد