Regresó a Zardari House a primeras horas de la tarde y permaneció allí hasta que salió para el acto. | UN | ثم عادت إلى دار آل زرداري في وقت مبكر من بعد الظهر وبقيت فيها حتى مغادرتها إلى اللقاء الانتخابي. |
La situación volvió rápidamente a la calma cuando la multitud se dispersó en las primeras horas de la tarde. | UN | غير أن الهدوء قد عاد بسرعة وانفض الجمع في وقت مبكر من بعد الظهر. |
Con las nubes que se reflejan en el agua quieta y pesante... de las 3 de la tarde | Open Subtitles | الغيوم قد عكست كل شيء على سطح الماء الثقيل في الثالثة من بعد الظهر |
1. El 5 de junio de 1993, 24 soldados que prestaban servicios en Somalia bajo el pabellón de las Naciones Unidas resultaron muertos en una serie de ataques perpetrados contra las unidades paquistaníes que comenzaron, sin previa advertencia, alrededor de las 9.30 horas y prosiguieron sin cesar hasta bien avanzada la tarde. | UN | ١ - في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قُتل ٢٤ جنديا يخدمون في الصومال تحت علم اﻷمم المتحدة في سلسلة من الهجمات على الوحدات الباكستانية بـدأت دون إنـذار فــي حوالــي الساعة ٣٠/٩ واستمرت بلا هوادة حتى وقت متأخر من بعد الظهر. |
Propondría que nos reuniéramos de nuevo esta tarde a las 15.00 horas y no a las 15.30 horas. | UN | أقترح أن نعود الى الاجتماع في الساعة الثالثة من بعد الظهر بدلاً من الساعة الثالثة والنصف. |
Durante los últimos meses, solía retirar 340 dólares del mismo cajero en el parque Glover todos los miércoles por la tarde. | Open Subtitles | على مدى الشهور القليلة الماضية انها سحبت مبلغ 340 دولار من نفس أجهزة الصراف الآلي في غلوفر بارك كل يوم اربعاء من بعد الظهر |
Probablemente la necesitaré el resto de la tarde. | Open Subtitles | لاني من المحتمل ان احتجها في ما تبقى من بعد الظهر |
Ahora que lo menciona, sí. Un hombre estuvo aquí gran parte de la tarde. | Open Subtitles | الآن بما أنّكِ ذكرتِ ذلك، فأجل كان هناكَ رجل يتسكّع حوله من بعد الظهر |
Ya me oiste. Te despiertas a las 2:00 de la tarde. | Open Subtitles | انت سمعتني, تستيقظ بالساعة 2 من بعد الظهر |
A las dos de la tarde el Sargento Cerea y el soldado Greener también fueron interrogados por la policía militar. | UN | وفي الساعة الثانية من بعد الظهر ، استجوبت الشرطة العسكرية أيضا الرقيب سيرير والجندي غرينر . |
En las primeras horas de la tarde la posición de la UNPROFOR en el enclave siguió empeorando. | UN | ٢٤٤ - واستمر موقف قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المنطقة المحصورة في التدهور خلال الساعات اﻷولى من بعد الظهر. |
¡Eran las cinco en sombra de la tarde! | Open Subtitles | وكانت الخامسة في الظل من بعد الظهر |
¡Eran las cinco en sombra de la tarde! | Open Subtitles | وكانت خمسة في الظل من بعد الظهر |
¡Eran las cinco en sombra de la tarde! | Open Subtitles | أنها خمسة في الظل من بعد الظهر |
¡Son las cuatro de la tarde! | Open Subtitles | إنّها الرابعة من بعد الظهر. |
Me voy mañana a las 5 de la tarde. | Open Subtitles | سأغادر غدا فى ال5 من بعد الظهر |
La política de suspensión comienza hoy a las 4 de la tarde. Perdón a Cabbage. | Open Subtitles | تبدأ سياسة الوقف عن العمل اليوم الساعة الرابعة من بعد الظهر لذا لك اعتذاري يا (كابدج) |
Su hija Sophia tiene un combate de karate a las nueve de la mañana. Al mediodía comenzará la ceremonia de graduación en la enseñanza secundaria de su hermana mayor, Sally, y a las tres de la tarde la casa debe estar lista para la fiesta de graduación de esta última. | News-Commentary | آن أربور ــ إنه يوم الخامس عشر من يونيو/حزيران من عام 2030، وسوف يكون هذا يوماً حافلاً بالنسبة لسام وسو من آن آربور بولاية ميتشجان. فابنتهما صوفيا لديها في التاسعة صباحاً مباراة كاراتيه. وعند الظهر يبدأ تخرج اختها الأكبر سالي في المدرسة الثانوية. وبحلول الساعة الثالثة من بعد الظهر لابد أن يكون البيت جاهزاً لحفل تخرج سالي. |
Estuvo nevando esta tarde... y el coche estaba cubierto de nieve. | Open Subtitles | لأن الجليد بدأ يتساقط من بعد الظهر والسيارة نظيفة |
Las reuniones se dispersaron temprano por la tarde y la policía se retiró de las aldeas. (Ha ' aretz, 15 de febrero; Jerusalem Post, 14 y 15 de febrero) | UN | وتفرقت الجموع في وقت مبكر من بعد الظهر وانسحبت الشرطة من هذه القرى )هآرتس، ١٥ شباط/فبراير؛ جروسالم بوست، ١٤ و ١٥ شباط/فبراير( |