ويكيبيديا

    "من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los países de América Latina y
        
    • de países de América Latina y
        
    • de países latinoamericanos y
        
    • de la región de América Latina y
        
    • por los países de América Latina y
        
    Casi el 70% de los países de América Latina y el Caribe han logrado la meta fijada para 2015, mientras que sólo el 8% de los países africanos han podido hacerlo. UN فقرابة ٧٠ في المائة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حققت الهدف المحدد لعام ٢٠١٥ بينما لم تتمكن من ذلك سوى ٨ في المائة من البلدان الافريقية.
    A partir de la primera jornada, se constituyó también un grupo abierto a la participación de todas las delegaciones de los países de América Latina y el Caribe, que trabajó de manera paralela para elaborar la perspectiva de estos países. UN وفي اليوم الأول للمشاورة، تم أيضا تشكيل فريق مفتوح باب العضوية أمام جميع أعضاء الوفود من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. واجتمع هذا الفريق في نفس وقت انعقاد الاجتماع لإعداد منظور تلك البلدان.
    - La gran vulnerabilidad de las contribuciones procedentes de los países de América Latina y el Caribe a las variaciones en la ejecución macroeconómica y los tipos de cambio. UN - شدة تأثر المساهمات القادمة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بأداء الاقتصاد الكلي وتقلبات أسعار الصرف.
    Durante 1995, un conjunto de países de América Latina y el Caribe ha mantenido el resultado fiscal dentro de un entorno aceptable. UN وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة.
    Durante 1995, un conjunto de países de América Latina y el Caribe ha mantenido el resultado fiscal dentro de un entorno aceptable, que no ha generado presiones sobre el crédito interno. UN وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة مع عدم إحداث ضغوط على الائتمان المحلي.
    Un buen número de países latinoamericanos y del Caribe dependía en gran medida de las exportaciones de productos primarios no energéticos, y debía insistirse en la asistencia con respecto a las políticas que tenían por objeto la estabilización de precios de dichos productos y que podían contribuir a la diversificación y a aumentar el valor añadido de las exportaciones de los PMA. UN 34 - وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    De los 33 países de la región de América Latina y el Caribe, 30 participan en la red regional de información. UN ويشارك 30 من أصل 33 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في شبكة نظام المعلومات الإقليمية.
    Reconoce que el Centro Regional tiene una importante función en la promoción y el desarrollo de iniciativas regionales convenidas por los países de América Latina y el Caribe en la esfera de las armas de destrucción en masa y las armas convencionales, así como en la de la relación entre el desarme y el desarrollo. UN وهي تسلم بالدور الهام للمركز في تعزيز المبادرات الإقليمية المتفق عليها من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في ميداني أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية وبالنسبة للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    El Comité Consultivo regional se establecerá en Panamá para encargarse de las presentaciones de los países de América Latina y el Caribe. UN أما اللجنة الاستشارية الإقليمية للمشتريات، فمن المقرر تكوينها في بنما لتغطية طلبات التقديم الواردة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Responde a las demandas de formación y de asistencia técnica que recibe de los países de América Latina y el Caribe, de África central y occidental y de Asia. UN وتلبي طلبات التدريب والمساعدة التقنية التي تتلقاها من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ووسط وغرب أفريقيا، وآسيا.
    El hecho de que en los últimos 20 años en muchos de los países de América Latina y el Caribe no haya habido una actitud oficial con respecto a la fecundidad puede explicarse en parte porque muchos de esos países ya estaban en las etapas finales de la transición demográfica a fines del decenio de 1960. UN وثبات كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواقفه القائمة على عدم التدخل على مدى العشرين عاما الماضية يمكن رده جزئيا الى أن عددا كبيرا من هذه البلدان كان يجتاز بالفعل مراحل الانتقال الديمغرافي النهائية في أواخر الستينات.
    En los informes de los países de América Latina y el Caribe se establecieron varias correlaciones fundamentales entre distintos factores que influyen en la situación de la mujer. UN ٢٩٥ - وأظهرت التقارير المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عددا من أوجه الترابط اﻷساسية بين العوامل المختلفة التي تؤثر في حالة المرأة.
    En particular, la OMPI ha realizado varios seminarios internacionales en la sede del SELA dirigidos a participantes de los países de América Latina y del Caribe, y ha contribuido con ponencias especializadas, documentos y la participación de sus propios funcionarios en diferentes actividades del SELA. UN وبصفة خاصة، قامت المنظمة بعقد حلقات دراسية دولية عديدة بمقر المنظومة لصالح مشاركين من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أسهمت بورقات ووثائق متخصصة وأتاحت لمسؤوليها سبل المشاركة في مختلف أنشطة المنظومة.
    El RICYT reúne y publica estadísticas sobre investigación y desarrollo e innovación de los países de América Latina y el Caribe y también colabora activamente en estudios sobre cuestiones metodológicas y en programas regionales de formación. UN وتقوم الشبكة بجمع الإحصاءات المتعلقة بالبحث والتطوير والابتكار من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ونشرها، وتشارك أيضا بنشاط في الدراسات المتعلقة بالقضايا المنهجية وبالتدريب على الصعيد الإقليمي.
    En cuanto a la propiedad intelectual del programa informático, aunque el programa se está desarrollando en atención a una solicitud de los países de América Latina y el Caribe, a la que me he referido anteriormente, desde el punto de vista jurídico la propiedad intelectual corresponde a las Naciones Unidas. UN أما فيما يتعلق بالملكية الفكرية للبرامجيات، فبالرغم من أن البرامجيات يتم تطويرها تلبية لطلب من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي أشرت إليها آنفا، فإن ملكيتها الفكرية ترجع قانونا إلى الأمم المتحدة.
    Un grupo cada vez más numeroso de países de América Latina y el Caribe han comenzado a adoptar políticas dirigidas a estimular la entrada de capitales a más largo plazo. UN وقد بدأ عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتماد سياسات ترمي إلى تشجيع تدفقات رأس المال على المدى الطويل.
    Dos mil estudiantes de países de América Latina y el Caribe se forman como médicos en la Escuela Latinoamericana de Medicina. UN وهناك نحو ٠٠٠ ٢ طالب من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يدرسون لكي يصبحوا أطباء في كلية الطب اﻷمريكية اللاتينية.
    La red está integrada por más de 400 organizaciones no gubernamentales, esto es, más de 250.000 participantes de países de América Latina y el Caribe. UN وتضم الشبكة ما يزيد على 400 منظمة غير حكومية، أي ما يزيد على 000 25 مشترك من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por último, un grupo de países de América Latina y el Caribe propuso la creación de un grupo de tareas sobre producción sostenible en microempresas y empresas pequeñas y medianas. UN وأخيرا، اقترحت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنشاء فرقة عمل معنية بالإنتاج المستدام في المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    34. Un buen número de países latinoamericanos y del Caribe dependía en gran medida de las exportaciones de productos primarios no energéticos, y debía insistirse en la asistencia con respecto a las políticas que tenían por objeto la estabilización de precios de dichos productos y que podían contribuir a la diversificación y a aumentar el valor añadido de las exportaciones de los PMA. UN 34- وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    Un buen número de países latinoamericanos y del Caribe dependía en gran medida de las exportaciones de productos primarios no energéticos, y debía insistirse en la asistencia con respecto a las políticas que tenían por objeto la estabilización de precios de dichos productos y que podían contribuir a la diversificación y a aumentar el valor añadido de las exportaciones de los PMA. UN 34 - وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    La Iniciativa Latinoamericana y del Caribe de Ciencia y Tecnología también se ha ofrecido a sufragar los gastos de viaje de los corresponsales de ciencia y tecnología de la región de América Latina y el Caribe. UN وأشارت مبادرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا أيضاً إلى أنها مستعدة أيضاً لتحمل تكاليف سفر مراسلين معنيين بمجالي العلم والتكنولوجيا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    26. Los informes nacionales presentados por los países de América Latina y el Caribe muestran que el 7% de su población total está informada sobre la DDTS y/o sus sinergias con el cambio climático y la diversidad biológica. UN 26- تظهر التقارير المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن نسبة السكان المُطَّلعين على مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف و/أو أوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي بلغت 7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد