ويكيبيديا

    "من بيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de datos
        
    • de los datos
        
    • datos de
        
    • de las declaraciones
        
    • de los estados
        
    • declaraciones de
        
    • de declaraciones
        
    • datos del
        
    • estados de
        
    • de cuentas de
        
    • son datos
        
    • de información
        
    • de revisar los datos
        
    • de la información de la
        
    Para ello sería necesario seguir manteniendo y actualizando la base de datos informatizada que contiene la información y los datos presentados. UN وهذا ما يتطلب أن يتم بصورة مستمرة مسك وتحديث ما يدرج في الحاسوب من بيانات بشأن المعلومات المقدمة.
    La Comisión se ha mostrado particularmente activa preparando la transferencia de su importante base de datos electrónicos a la Oficina del Fiscal. UN وقد نشطت اللجنة بوجه خاص في الإعداد لنقل ما بحوزتها من بيانات إلكترونية كثيرة إلى عهدة مكتب المدعي العام.
    Requisitos básicos de los datos de pesca UN الاحتياجات اﻷساسية من بيانات مصائد اﻷسماك
    La información de los inventarios debería archivarse a partir del año de base, con inclusión de los datos correspondientes a los nuevos cálculos efectuados. UN وينبغي أن تُحفظ معلومات الجرد اعتباراً من سنة الأساس، وأن تشمل ما يقابلها من بيانات عن عمليات إعادة الحسابات المطبقة.
    RESUMEN de las declaraciones HECHAS DURANTE LA FASE ESPECIAL PREPARADO POR EL PRESIDENTE UN ملخص أعده الرئيس لما أُدلي به من بيانات أثناء الجزء الخاص
    Elaboración propia a partir de datos del Instituto Nacional de Seguridad Social. UN بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي.
    Los bebés tienen que generalizar a partir de pequeñas muestras de datos todo el tiempo. TED لأن الرضع عليهم دائماً أن يعمموا انطلاقاُ من بيانات مأخوذة من عينات صغيرة.
    La escala se basaría en el principio de la capacidad relativa de pago, que se determinaría a partir de datos comparables relativos al ingreso nacional. UN وسيرتكز هذا الجدول على مبدأ القدرة النسبية على الدفع المحددة انطلاقا من بيانات قابلة للمقارنة متعلقة بالدخل القومي.
    Sólo se cuenta con estimaciones confiables de tasas de mortalidad derivada de la maternidad obtenidas a partir de datos registrados en 13 países en desarrollo. UN ولا تتوافر تقديرات موثوق بها لمعدلات وفيات اﻷمومة المأخودة من بيانات مسجلة إلا بالنسبة لثلاثة عشر بلدا ناميا.
    Tanto los conocimientos tradicionales como los conocimientos cosmopolitas se obtienen, en última instancia, a partir de datos que comprenden diversas observaciones del mundo. UN وفي النهاية، تستخلص المعارف التقليدية والمعارف العالمية على حد سواء من بيانات تتضمن ملاحظات تتعلق بالعالم.
    Estos usuarios tendrán que contar con una base de datos provenientes de fuentes bien documentadas y accesibles con buenas referencias a otras fuentes. UN وهم بحاجة إلى قاعدة من بيانات الموارد الموثقة توثيقا جيدا والممكن الوصول إليها بسهولة، والمزودة بإحالات جيدة إلى مصادر أخرى.
    También era difícil sacar conclusiones a partir de los datos de insumos respecto de los indicadores de resultados, y de ellos respecto de los productos. UN كما أن من العسير استخلاص استنتاجات من بيانات مدخل من المدخلات عن مخرج من المخرجات ومن ثم عن ناتج من النواتج.
    En tales circunstancias, la UNODC utiliza las cifras de los datos de salud pública. UN وفي هذه الحالات، يعتمد المكتب على أرقام مستمدة من بيانات الصحة العامة.
    Una vez que aprenden esto de los datos existentes, también aprenden cómo aplicarlo a un nuevo grupo de gente. TED عندما يقوموا بتعلم هذا من بيانات متوفرة، يتعلمون أيضاً كيف يقومون بتطبيق ذلك على الناس الجدد
    Los resultados preliminares a partir de los datos del carbono-14 sugieren que se hicieron entre 2000 y 1900 A.C. Open Subtitles النتائج الأوّليّة من بيانات الكربون 14 تشير أنّها صنعت بين عامي 2000 و 1900 قبل الميلاد
    Además, el Fondo comunicó que alentaría a los gobiernos a que le facilitaran datos oportunos y fiables y, al mismo tiempo, declaraba que haría un mayor uso de los datos de los mercados financieros sobre sus países miembros. UN وعلاوة على ذلك أعلن الصندوق أنه سوف يُشجع الحكومات على تزويده ببيانات أكثر موثوقية وأحسن توقيتا، وذكر أنه سيقوم في نفس الوقت بالاستفادة بشكل أكبر من بيانات اﻷسواق المالية عن الدول اﻷعضاء.
    Para estimar las aportaciones de todos los donantes se extrapolaron los datos de la muestra. UN وتم إجراء تقديرات استقرائية من بيانات العينة للوصول إلى تقديرات لجميع الجهات المانحة.
    Habida cuenta de las declaraciones y medidas del Organismo relativas al incumplimiento por parte del Iraq de sus obligaciones en materia de no proliferación, UN واذ تلاحظ ما أصدرته الوكالة من بيانات وما اتخذته من اجراءات بشأن عدم وفاء العراق بالتزاماته المتعلقة بعدم الانتشار،
    Cabe señalar que por cada uno de los estados financieros de los fondos para las operaciones de mantenimiento de la paz, hay un cuadro de gastos junto con el crédito habilitado. UN وينبغي ملاحظة أنه يوجد لكل بيان من بيانات فرادى صناديق حفظ السلام جدول للنفقات مقرونا بالمبلغ المخصص.
    Esas necesidades y prioridades se establecen, por ejemplo, en planes nacionales de desarrollo y otras declaraciones de política nacional. UN وترد هذه الاحتياجات والأولويات، على سبيل المثال، في خطط التنمية الوطنية وسواها من بيانات السياسات الوطنية.
    Desde 1996, ha venido publicando una serie bienal de declaraciones de estrategia económica. UN ومنذ عام 1996، نشرت سلسلة من بيانات الاستراتيجية الاقتصادية التي يغطي كل منها مدة سنتين.
    La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes. UN وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة.
    La participación en la cuenta mancomunada se registra por separado en los estados de cuentas de cada fondo participante; UN وتقيد الحصة في المجمع النقدي على حدة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة،
    No sabe que los datos que le ingresamos son datos bursátiles en tiempo real, y está decidiendo comprar y vender. TED هو لا يعرف أن ما نغذيه من بيانات هي بيانات فورية من سوق الأسهم، لكنه يتخذ قرارات بيع وشراء.
    ii) A nivel regional, los miembros de cada equipo nacional compartirían los datos y los conocimientos técnicos, y facilitarían el intercambio de información pertinente. UN `2` على الصعيد الإقليمي، يتيح أعضاء كل فريق وطني ما لديهم من بيانات ومعارف تقنية، وييسّرون تبادل المعلومات ذات الصلة.
    Terminé de revisar los datos de la tarjeta SIM en el teléfono de Félix de las últimas 72 horas. Open Subtitles انتهيت من بيانات شريحة الاتصال من هاتف فيلكس لل 72 ساعه الماضية
    Si no destruyó demasiado de la información de la ruta. Open Subtitles نعم, اذا لم يكن قد دمر الكثير من بيانات التوجيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد