ويكيبيديا

    "من تبرعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las contribuciones
        
    • de contribuciones voluntarias
        
    • mediante contribuciones
        
    • por contribuciones voluntarias
        
    • con contribuciones voluntarias
        
    • sus contribuciones voluntarias
        
    • contribuciones voluntarias de
        
    • base de contribuciones
        
    • con cargo a contribuciones voluntarias
        
    • de donaciones
        
    • con cargo a las contribuciones
        
    • las contribuciones voluntarias
        
    • contribuciones de
        
    • donaciones de
        
    El Centro Regional también se benefició de las contribuciones en especie aportadas por el PNUD. UN واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los Estados se pronunciaron a favor de la creación de un fondo internacional que se nutriera de contribuciones voluntarias de los Estados e instituciones privadas. UN وأعربت الدول عن تأييدها ﻹنشاء صندوق دولي يمول من تبرعات الدول والمؤسسات الخاصة.
    Las dos terceras partes de dicha suma, equivalentes a 33.380.667 dólares, se financiarían mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وتقرر أن يمول ثلثا المبلــغ المعتمــد، أي ما يعــادل ٦٦٧ ٣٨٠ ٣٣ دولارا، من تبرعات حكومة الكويت.
    Estará formado por contribuciones voluntarias financieras de Estados miembros así como de otras fuentes del interior de Africa. UN وتتكون أرصدة هذا الصندوق من تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء فضلا عن مصادر أخرى داخل افريقيا.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Varios representantes instaron a que los países asociados en el desarrollo garantizaran una financiación suficiente para el Programa a través de sus contribuciones voluntarias. UN ودعا عدة ممثلين البلدان الشريكة في التنمية إلى ضمان التمويل الكافي لموئل الأمم المتحدة من خلال ما تقدمه من تبرعات.
    El Instituto se financia mediante contribuciones voluntarias de los Estados miembros y de organizaciones públicas y privadas. UN ويمول المعهد من تبرعات الدول اﻷعضاء والمنظمات العامة والخاصة.
    En otras palabras, haya o no incremento, los recursos bilaterales provienen de las contribuciones voluntarias de los países donantes. UN وبعبارة أخرى، فسواء أكان هناك نمو أم لم يكن، فإن النفقات الثنائية تأتي من تبرعات البلدان المانحة.
    En contraste, los Estados Miembros han actuado con relativa rapidez en el pago de las contribuciones voluntarias. UN وعلى عكس ذلك، كانت الدول الأعضـــاء سريعـــة نسبيا فـــي سـداد ما تعهدت به من تبرعات.
    Esa suma representó aproximadamente el 40% del total de las contribuciones de financiación conjunta, que ascendieron a 103,6 millones de dólares. UN وكان هذا المبلغ يمثل حوالي 40 في المائة من تبرعات التمويل المشترك الكلية البالغة 103.6 مليون دولار.
    Los fondos provienen de contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas. UN ويتم التحصل على الأموال من تبرعات مقدمة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Esa cantidad procedería de contribuciones voluntarias aún no precisadas. UN وينبغي توفير ذلك المبلغ من تبرعات لا يعرف مصدرها بعد.
    La mayor parte de la financiación del PNUFID proviene de contribuciones voluntarias que son difíciles de predecir, porque los fondos se comprometen año por año. UN فمعظم تمويل اليوندسيب يأتي من تبرعات يصعب التنبؤ بها لأنها تُعقد سنويا.
    Las dos terceras partes de dicha suma, equivalentes a 33.066.200 dólares, se financiarían mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. UN وتقرر أن يمول ثلثا المبلــغ المعتمــد، أي ما يعادل ٤٠٠ ٠٦٦ ٣٣ دولار، من تبرعات حكومة الكويت.
    Aún cuando están financiadas por contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, estas actividades consumen una parte considerable del tiempo del personal. UN وتستهلك هذه اﻷنشطة قدرا كبيرا من وقت الموظفين حتى عندما يتم تمويلها من تبرعات الدول اﻷعضاء.
    El Instituto se financia con contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, fundaciones y otras fuentes no gubernamentales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Hace notar que, según se desprende de los anexos del informe, el UNITAR se encuentra en una situación financiera satisfactoria en un momento en que otros organismos tienen dificultades para mantener el nivel de sus contribuciones voluntarias. UN ولاحظت أن مرفقات التقرير تبين أن حالة المعهد المالية جيدة نسبيا إذا ما قورنت بالهيئات الأخرى التي تبذل جهودا كبيرة للحفاظ على مستوى ما تتلقاه من تبرعات.
    En consecuencia, las Naciones Unidas tienen que adquirir equipo en el mercado o recurriendo a las contribuciones voluntarias de otros Estados Miembros. UN ويتطلب هذا من اﻷمم المتحدة شراء معدات من السوق أو من تبرعات الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    1. Acuerda que, de manera experimental, la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD se financiará a base de contribuciones extrapresupuestarias; UN 1 - يتفق على أن يتم، على سبيل التجربة، تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد من تبرعات خارجة عن الميزانية؛
    El costo total de ambas reuniones se financió con cargo a contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de organizaciones interesadas. UN والتكاليف المتعلقة بالاجتماعين جرى تمويلها بالكامل من تبرعات قدمتها دول أعضاء أو منظمات مهتمة.
    La oficina en Sarajevo, dotada con tres funcionarios, se financió con el apoyo de donaciones del Canadá y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ويحصل المكتب الميداني للقسم في سراييفو، الذي يعمل فيه ثلاثة موظفين، على دعمه من تبرعات من كندا والمملكة المتحدة.
    Dado que los proyectos se financian casi en su totalidad con cargo a las contribuciones del gobierno nacional, no se prevé que el PNUD incurra en pérdidas importantes. UN وبما أن المشاريع تمول بكاملها تقريبا من تبرعات الحكومة الوطنية، لا يتوقَّع أن يتكبد البرنامج خسائر كبيرة.
    En ese momento se presentará un informe actualizado sobre las contribuciones voluntarias recibidas. UN وفي ذلك الوقت سيقدم تقرير مستكمل بشأن ما ورد من تبرعات.
    Las cifras de contribuciones de los donantes incluyen las ganancias y pérdidas por diferencias cambiarias. UN وتشمل مبالغ الإيرادات المتأتية من تبرعات المانحين الأرباح والخسائر الناجمة عن صرف العملات.
    Es una campaña que se financia con las donaciones de la gente. Open Subtitles إنه يلتف حول قواعد تمويل الحملة الإنتخابية والتي تحد من تبرعات الأفراد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد