El Consejo expresa su inquietud y su sorpresa frente a la aplicación de esta medida, anunciada por el Primer Ministro de Francia el 24 de noviembre pasado. | UN | وهو يعرب عن قلقه ودهشته من تطبيق هذا اﻹجراء الذي أعلن عنه رئيس الوزراء الفرنسي يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
Tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar y las reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | المعاهدات الدولية الملزِمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظ الذي أبدته تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
No obstante, el Consejo General de la OMC aprobó en octubre de 1997 una decisión por la que eximía a los países menos adelantados de la OMC de la aplicación de esta medida administrativa; | UN | إلا أن المجلس العام للمنظمة اعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 1979 مقررا يعفي أقل البلدان نموا من أعضاء المنظمة من تطبيق هذا التدبير الإداري؛ |
No existe un motivo válido para no aplicar este criterio en este caso. | UN | ولا يوجد سبب وجيه يمنع اللجنة من تطبيق هذا المبدأ في هذه الحالة. |
No existe un motivo válido para no aplicar este criterio en este caso. | UN | ولا يوجد سبب وجيه يمنع اللجنة من تطبيق هذا المبدأ في هذه الحالة. |
Parece que los nacionales de países en desarrollo han sido afectados excesivamente por la aplicación de esa resolución, y su delegación desea que se dé una explicación. | UN | ويبدو أن رعايا البلدان النامية عانوا على نحو غير ملائم من تطبيق هذا القرار، ويود وفده تفسيرا لذلك. |
Lamentablemente, todavía estamos esperando la aplicación de este principio. | UN | ولكن ومع اﻷسف، طال انتظار النتائج المرجوة من تطبيق هذا المبدأ. |
B. Tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | باء - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
aut judicare) y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | (aut dedere Saut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
Tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | 1 - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
a) Los tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar, y las reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación; | UN | (أ) المعاهدات الدولية المُلزَمة بها الدولة، والتي تحتوي على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة وتحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
A. Tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncie la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
A. Tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
" a) Los tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar, y las reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación; | UN | (أ) المعاهدات الدولية المُلزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
A. Tratados internacionales por los que un Estado está obligado que enuncien la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
a) Los tratados internacionales por los que un Estado estuviere obligado en que se enunciare la obligación de extraditar o juzgar, y las reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación; | UN | (أ) المعاهدات الدولية المُلزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة وتحِدّ من تطبيق هذا الالتزام؛ |
a) Tratados internacionales por los que un Estado está obligado en que se enuncie la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) y reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esta obligación; | UN | (أ) المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
Alemania, uno de los principales destinos de los solicitantes de asilo, modificó su Constitución en 1993 para aplicar este principio. | UN | وقد قامت ألمانيا في عام ١٩٩٣، وهي أحد البلدان الرئيسية التي ينشدها طالبو اللجوء، بتغيير دستورها حتى تتمكن من تطبيق هذا المبدأ. |
Alemania, uno de los principales destinos de los solicitantes de asilo, modificó su Constitución en 1993 para aplicar este principio. | UN | وقد قامت ألمانيا في عام ١٩٩٣، وهي أحد البلدان الرئيسية التي ينشدها طالبو اللجوء، بتغيير دستورها حتى تتمكن من تطبيق هذا المبدأ. |
Es más fácil afirmar como principio su carácter mutuamente fortaleciente que aplicar este principio a las decisiones de políticas y a la asignación de los recursos. | UN | ولعله من الأيسر التأكيد من حيث المبدأ على طابعيهما اللذين يعزز كل منهما الآخر بدلاً من تطبيق هذا المبدأ على القرارات المتعلقة بالسياسات العامة وتخصيص الموارد |
Tratados internacionales por los que Guatemala está obligada que enuncian la obligación de extraditar o juzgar y las reservas hechas por ese Estado para limitar la aplicación de esa obligación | UN | المعاهدات الدولية الملزمة لغواتيمالا، التي تتضمن التزاما بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظ الذي أبدته هذه الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
la aplicación de este método ha permitido aprender de la experiencia y se han introducido determinados cambios en la organización y la política, muchos de los cuales continúan. | UN | ولقد استخلصت دروس من تطبيق هذا النهج وتم القيام بمجموعة كبيرة من التغيُّرات التنظيمية والسياساتية التي لا يزال الكثير منها جارياً. |