ويكيبيديا

    "من تعاطي المخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del uso indebido de drogas
        
    • el uso indebido de drogas
        
    • de la toxicomanía
        
    • del consumo de drogas
        
    • del abuso de drogas
        
    • el consumo de drogas
        
    • de uso indebido de drogas
        
    • del uso indebido de estupefacientes
        
    • contra las drogas
        
    • el abuso de drogas
        
    • por consumo de drogas
        
    • de la drogadicción
        
    • de la drogodependencia
        
    • por uso indebido de drogas
        
    • de uso indebido de sustancias
        
    También apoyó a la Secretaría Nacional Antidroga del Brasil, de reciente creación, mediante la publicación de una guía familiar nacional sobre prevención del uso indebido de drogas. UN ودعم اليوندسيب كذلك اﻷمانة الوطنية التي أنشئت مؤخرا لمكافحة المخدرات في البرازيل، من خلال اعداد دليل وطني لﻷسرة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Los mismos grupos constituyen la base de una red mundial de jóvenes dedicados a la prevención del uso indebido de drogas. UN وهذه الفئات نفسها هي التي تكوﱢن رابطة شبكة عالمية من الشباب من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات.
    El PNUFID considera esencial la participación de los jóvenes en las actividades de prevención del uso indebido de drogas. UN ويرى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن إشراك الشباب في وضع أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات يعد أمرا أساسيا.
    Ambas cuestiones tienen implicaciones importantes para la educación encaminada a prevenir el uso indebido de drogas en las escuelas. UN ولهاتين النقطتين كلتيهما آثار هامة في حالة التربية الوقائية المدرسية من تعاطي المخدرات.
    Los servicios de tratamiento de la toxicomanía administrados por organizaciones no gubernamentales UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    Resulta más eficaz y menos onerosa la prevención del consumo de drogas que la cura de los toxicómanos. UN ٤٠ - ومنع الناس من تعاطي المخدرات أكثر فعالية وأقل تكلفة من علاجهم بعد تعاطيها.
    11. La prevención del uso indebido de drogas seguía siendo una prioridad. UN وظلّت الوقاية من تعاطي المخدرات تشكل مجالا ذا أولوية.
    Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    I. Capacitación en materia de fiscalización de precursores, lavado de activos y prevención del uso indebido de drogas UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Se capacitó a personal de 18 países en prevención del uso indebido de drogas y en las prácticas más adecuadas para lograr la reducción de la demanda. UN وتم تدريب أشخاص من 18 بلدا على الوقاية من تعاطي المخدرات وعلى أفضل الممارسات في خفض الطلب.
    Ya se ha formado en prevención del uso indebido de drogas a un total de 790 directores de instituciones de enseñanza y a 3.000 docentes. UN وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Durante el año sobre el que se informa se incorporaron otras 228 escuelas primarias en el programa de prevención del uso indebido de drogas. UN وخلال العام قيد الاستعراض، شملت 228 مدرسة ابتدائية أخرى ببرنامج الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Número de planes nacionales en que se incorporen componentes relativos a la prevención del uso indebido de drogas, el tratamiento y la rehabilitación UN :: عدد الخطط الوطنية المشتملة على عناصر بشأن الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل من تعاطي المخدرات
    Políticas nacionales revisadas en materia de prevención del uso indebido de drogas UN :: السياسات الوطنية المنقحة للوقاية من تعاطي المخدرات
    Región: Establecer redes de organizaciones no gubernamentales para la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes UN :: المنطقة: تطوير شبكات المنظمات الحكومية للوقاية من تعاطي المخدرات لدى الشباب
    Eliminar la economía basada en el opio y apoyar la prevención del uso indebido de drogas UN :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات
    Se observó asimismo que el tratamiento contra el uso indebido de drogas o sustancias y los programas de educación nunca estaban disponibles en la mayoría de los Estados que respondieron. UN ويبدو أيضا أن العلاج من تعاطي المخدرات ومواد الإدمان والبرامج التثقيفية غير متاحة في غالبية الدول المجيبة.
    Los servicios de tratamiento de la toxicomanía administrados por organizaciones no gubernamentales UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات التي تديرها منظمات غير حكومية
    La otra región en la que se observaban indicios de una transición del consumo de drogas fumadas a inyectadas era Asia meridional. UN ومن المناطق الأخرى التي تتبدّى فيها علامات التحوّل من تعاطي المخدرات بالتدخين إلى التعاطي بالحقن منطقة جنوبي آسيا.
    Elaboración de guías y módulos de capacitación para las campañas de prevención del abuso de drogas que se lleven a cabo en los medios de difusión UN :: وضع أدلة ارشادية ونمائط تدريب لحملات الوقاية من تعاطي المخدرات عبر وسائل الاعلام
    Los jóvenes tenemos el peligro de entrar en el consumo de drogas, y después es muy difícil salir. UN وإننا معرضون لخطر بدء تعاطي المخدرات، ومن ثم يصبح من الصعب التخلص من تعاطي المخدرات.
    Esto indica la posibilidad de que se desarrollen modalidades más frecuentes y problemáticas de uso indebido de drogas. UN ويشير ذلك المعدل إلى احتمال ظهور أنماط من تعاطي المخدرات أكثر تكرراً وأكثر إثارة للمشاكل.
    Asimismo, prosiguió la ejecución de los programas de policía comunitaria y prevención del delito, y se organizaron cuatro reuniones de organismos de prevención de la delincuencia y un curso de prevención del uso indebido de estupefacientes, en un campamento juvenil del distrito de Zugdidi. UN كما تواصل تنفيذ برامج حفظ الأمن والنظام في المجتمعات المحلية ومنع الجريمة، حيث نظمت أربعة اجتماعات لجهات منع الجريمة ودورة متعلقة بالوقاية من تعاطي المخدرات في أحد مخيمات الشباب في مقاطعة زوغديدي.
    Numerosos países también reúnen regularmente datos representativos sobre el consumo de drogas en las poblaciones general y de estudiantes, así como datos sobre el tratamiento contra las drogas. UN ويقوم العديد من البلدان أيضا بجمع بيانات تمثيلية بانتظام عن تعاطي المخدرات بين عامة السكان والطلاب، وكذلك البيانات عن العلاج من تعاطي المخدرات.
    Se ejecutarán proyectos con objeto de determinar las ventajas de otras opciones para prevenir el abuso de drogas en los grupos de alto riesgo. UN وستعنى المشاريع بتقدير ميزات الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وسط الفئات الشديدة التعرض للمخاطر.
    25. La proporción de personas que se sometía por primera vez a tratamiento por consumo de drogas era notablemente alta en el África subsahariana. UN 25- وبدا أن نسبة من يطلبون العلاج من تعاطي المخدرات للمرة الأولى كانت عالية بقدر ملحوظ في أفريقيا جنوب الصحراء.
    El tratamiento aumentó hasta unas 15.974 personas en más de 90 centros de tratamiento de la drogadicción. UN وازداد العلاج من تعاطي المخدرات ليدعم عددا يقدر بـ 974 15 فردا في أكثر من 90 مركزا للعلاج من إدمان المخدرات.
    También se han notificado avances en la elaboración de directrices o reglamentos sobre normas para el tratamiento de la drogodependencia en la mayoría de los países. UN كما أبلغ في معظم البلدان عن إحراز تقدم في وضع مبادئ توجيهية أو لوائح تنظيمية بشأن معايير العلاج من تعاطي المخدرات.
    Por ejemplo, en Asia la adicción a opiáceos representa el 67% de la demanda de tratamiento por uso indebido de drogas. UN ففي آسيا مثلا، يشكل إدمان المواد الأفيونية نسبة 67 في المائة من طالبي العلاج من تعاطي المخدرات.
    Los servicios incluyen la divulgación en la calle, el suministro de alimentos y vivienda, el alojamiento provisional, la reintegración familiar, la asistencia médica y nutricional, la preparación para la vida activa y la capacitación, el apoyo educativo, la asistencia jurídica y el asesoramiento en materia de uso indebido de sustancias y salud mental. UN وتشمل خدماتها رعاية المشردين، وتوفير الأغذية والمأوى، والإسكان المؤقت، وإعادة إدماج الأسر، والمساعدة الطبية والتغذوية، والإعداد المهني والتدريب، والدعم التعليمي، والمساعدة القانونية فضلا عن المشورة المتعلقة بكل من تعاطي المخدرات والصحة العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد