Recopilación y difusión de datos socioeconómicos de censos de población y vivienda | UN | جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن |
Número y porcentaje de países según la etapa de la ronda de 2010 de censos de población y vivienda | UN | عدد البلدان ونسبتها حسب المرحلة لجولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن |
II. Ejecución por los países de la ronda de censos de población y vivienda de 2010 | UN | ثانيا - التنفيذ الوطني لجولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن |
Se supone que los datos económicos y demográficos necesarios para las tabulaciones de habitación procederán de los censos de población. | UN | ربة أسرة معيشية يفترض الحصول من تعدادات المساكن على البيانات الاقتصادية والديمغرافية اللازمة لجداول المساكن. |
También es importante determinar y establecer vínculos entre los datos censales apropiados sobre la vivienda y las estadísticas sobre los hogares y la familia derivadas de los censos de población. | UN | ومن المهم أيضا تحديد البيانات المناسبة لتعدادات المساكن وربطها بالاحصاءات المتعلقة باﻷسر المعيشية واﻷسر والمستمدة من تعدادات السكان. |
Las clasificaciones de ocupaciones se utilizan a nivel nacional para compilar y difundir estadísticas obtenidas en censos de población, encuestas de hogares, encuestas de empleadores y otras fuentes. | UN | 7 - وفي السياقات الوطنية تستخدم تصنيفات المهن في جمع ونشر الإحصاءات المستمدة من تعدادات السكان وإحصاءات الأسر المعيشية واستطلاعات رأي أرباب العمل ومن مصادر أخرى. |
Indicadores demográficos para fechas próximas a los censos de población | UN | المؤشرات الديموغرافية في سنوات قريبة من تعدادات السكان |
La ronda de censos de población y vivienda de 2010 abarca el período comprendido entre 2005 y 2014. | UN | 2 - تتناول جولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن الفترة من عام 2005 إلى عام 2014. |
La mayor parte de los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia Central han realizado con éxito la ronda de censos de población y vivienda de 2010. | UN | 51 - نجحت معظم بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى في إجراء جولة 2010 من تعدادات السكان والمساكن. |
La serie de censos de población y vivienda en curso es histórica: casi todos los países del mundo harán un censo entre 2005 y 2014. | UN | والجولة الحالية من تعدادات السكان والمساكن تاريخية: فكل بلد في العالم تقريباً أجرى أو سيجري تعداداً للسكان في الفترة الممتدة بين عام 2005 وعام 2014. |
38. La Oficina Nacional de Estadística obtiene información mediante la realización de censos de población y vivienda y encuestas por muestreo, así como consultas de los registros administrativos. | UN | 38- ويحصل المكتب على المعلومات من خلال ما يجريه من تعدادات الإسكان والسكان، ومسوح العينة، واستخدام السجلات الإدارية. |
Todas las actividades permitieron una mejor evaluación de los censos de población realizados durante la ronda de 2010, la mejor utilización de los datos del censo e importantes aportaciones para la planificación de la próxima ronda de censos de 2020. | UN | وأتاحت جميع الأنشطة تحسين عملية تقييم تعدادات السكان التي أجريت خلال جولة عام 2010، وتعزيز استخدام بيانات التعدادات، وقدمت حوافز مهمة للتخطيط لجولة عام 2020 من تعدادات السكان. |
En el anexo al presente informe se indican las fechas previstas para la próxima serie de censos de población o de vivienda, que fueron comunicadas por los países en el cuestionario mencionado. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير المواعيد المتوقعة للجولة المقبلة من تعدادات السكان و/أو المساكن، على نحو ما حددته البلدان في الاستبيان المذكور أعلاه. |
Para 2007, se elaborará un informe técnico sobre la medición de la migración internacional mediante los censos de población para orientar a los países en su ejecución de la ronda de censos de población de 2010. | UN | 11 - وفيما يخص عام 2007، سيُعد تقرير تقني عن قياس الهجرة الدولية عن طريق تعدادات السكان لإرشاد البلدان في تنفيذها لجولة عام 2010 من تعدادات السكان. |
La última sección del capítulo presenta indicadores seleccionados del conjunto mínimo de datos sociales nacionales que pueden proceder de los censos de población y vivienda. | UN | ويشمل الفرع اﻷخير مؤشرات منتقاة من المجموعات الدنيا للبيانات الاجتماعية الوطنية التي يمكن استخلاصها من تعدادات السكان والمساكن. |
La información sobre la composición de las familias suele obtenerse de los datos de los censos de población. | UN | هيكل الأسرة 15 - يؤخذ الهيكل الأسري للسكان بوجه عام من تعدادات السكان. |
También tenía por objeto ofrecer una oportunidad para estudiar los medios de fortalecer la cooperación regional en el establecimiento de empresas conjuntas en diversas etapas de los censos sobre población y vivienda en la región. | UN | كما صممت حلقة العمل لإتاحة فرصة لاستكشاف سبل تعزيز التعاون الإقليمي في إنشاء مشاريع مشتركة خلال المراحل المختلفة من تعدادات السكان والمساكن في المنطقة. |
Las estadísticas de migraciones internacionales derivadas de los censos de población reciben a menudo una prioridad menor que las estadísticas sobre otros temas y, por lo tanto, tardan más tiempo en ser difundidas. | UN | وتُعطى إحصاءات الهجرة الدولية المستقاة من تعدادات السكان في كثير من الأحيان أولوية أدنى من الإحصاءات المتعلقة بمواضيع أخرى، وبالتالي فإن نشرها يستغرق وقتا أطول. |
No obstante, casi ningún gobierno de la región ha incorporado la perspectiva de la discapacidad en los censos y las encuestas existentes. | UN | إلا أن معظم الحكومات في المنطقة لم يدمج مراعاة منظور الإعاقة في ما تقوم به من تعدادات أو استقصاءات. |