ويكيبيديا

    "من جبهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Frente
        
    • por el Frente
        
    • que el Frente
        
    • del Front
        
    • de un frente
        
    • frente de
        
    Varios miembros del Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU), optaron voluntariamente por el exilio, en tanto que se dijo que algunos diputados de la UPRONA se habían abstenido de participar en los trabajos de la Asamblea Nacional. UN فقد اختار أعضاء كثيرون من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي عن طواعية طريق المنفى، في حين أن بعض أعضاء الاتحاد من أجل التقدم الوطني امتنع عن المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
    El valor anual estimado de las contribuciones del Frente POLISARIO asciende a 260.000 dólares. UN كما تبلغ القيمة السنوية المقدرة للتبرعات المقدمة من جبهة بوليساريو ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    El ACNUR sigue contando con la cooperación plena del Frente POLISARIO y el Gobierno de Argelia en la ejecución de sus actividades preparatorias en los campamentos. UN وظلت المفوضية تلقى التعاون الكامل من جبهة البوليساريو ومن حكومة الجزائر في تنفيذ أنشطتها التحضيرية في المخيمات.
    Memorando del Frente Polisario sobre la cuestión del Sáhara Occidental UN مذكرة مقدمة من جبهة بوليساريو بشأن مسألة الصحراء الغربية
    A este respecto, Marruecos había formulado una objeción fundada en que los asesores designados por el Frente POLISARIO no eran miembros de las tribus respectivas. UN وفي ذلك الصدد اعترض المغرب على حقيقة أن المستشارين المعينين من جبهة البوليساريو لم يكونوا من أبناء القبائل المعنية.
    En este mismo momento, en algunas zonas del Frente de Mereb - Zalanbessa - Alitena, se sigue combatiendo encarnizadamente. UN وحتى هذه اللحظة، يستمر القتال العنيف في مناطق محدودة من جبهة مريب - زلابنيسة - اليتينا.
    Con respecto a los grupos, a menudo contamos entre nosotros a miembros del Frente Polisario o incluso a curdos de Turquía. UN أما بالنسبة للجماعات، فإن حركتنا كثيرا ما تستضيف أعضاء من جبهة البوليساريو أو أكرادا من تركيا.
    Memorando del Frente POLISARIO sobre la cuestión del Sáhara Occidental UN مذكرة من جبهة البوليساريو بشأن مسألة الصحراء الغربية
    Este Plan contó con la aprobación del Frente POLISARIO, pero fue rechazado por Marruecos. UN وقد اعتمدت تلك الخطة من جبهة البوليساريو ولكنها رفضت من المغرب.
    Por su parte, Marruecos también ha puesto en libertad a prisioneros de guerra, aunque en proporciones menores, y sigue sin conocerse el paradero de más de 565 saharauis que desaparecieron en Marruecos y de más de 160 combatientes desaparecidos del Frente POLISARIO. UN وقد أفرجت المغرب أيضاً عن أسرى حرب، ولكن بنسبة أقل، ولم يعرف أى شىء حتى الآن عن مصير 565 مواطناً صحراوياً اختفوا فى المغرب، ولا عن أكثر من 160 مقاتلاً من جبهة البوليساريو اختفوا هم أيضاً.
    Sin embargo, Marruecos rechazó el Plan Baker y caracterizó el conflicto en el Sáhara Occidental como creación artificial del Frente POLISARIO. UN بيد أن المغرب رفض خطة بيكر ووصف النزاع في الصحراء الغربية بأنه مختلق من جبهة بوليساريو.
    La organización construyó por invitación del Frente POLISARIO y con la cooperación de éste, una escuela donde se enseña inglés. UN وقامت المنظمة ببناء مدرسة انكليزية في المخيمات، بدعوة من جبهة بوليساريو، وبتعاون منها.
    :: Declaración del Frente Auténtico de Trabajadores (FAT), relativa a México UN :: البيان المقدم من جبهة العمال الأصليين، والمتعلق بالمكسيك
    Tras la verificación de la MINURSO, se confirmó como violación una denuncia del Frente Polisario: la mejora de las infraestructuras de defensa sobre la berma en Awsard. UN وبعد قيام البعثة بالتحقق، تأكدت من صحة ادعاء واحد من جبهة البوليساريو باعتباره انتهاكا، وهو تعزيز الهياكل الأساسية الحمائية للجدار الرملي في أوسرد.
    Viajó a Asmara en dos ocasiones entre 2010 y principios de 2011 y allí se reunió también con líderes del Frente de Liberación de Oromo, entre ellos Dawud Ibsa. UN كما سافر مرتين إلى أسمرة فيما بين عام 2010 وأوائل 2011 حيث التقى مع قادة من جبهة تحرير أورومو، من بينهم داود إيبسا.
    El Ugugumo, un grupo militar del Frente Revolucionario Democrático Unido Afar, reivindicó el ataque. UN وكانت مجموعة عسكرية من جبهة أفار المتحدة الثورية الديمقراطية أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم.
    La Misión recibió y aprobó una solicitud del Frente Polisario relativa a la construcción de un puesto de guardia cerca de una base de operaciones. UN وتلقت البعثة طلبا واحدا من جبهة البوليساريو بشأن بناء مركز حراسة بالقرب من موقع الفريق، ووافقت عليه.
    La Misión recibió 11 solicitudes del Frente Polisario relativas a obras de construcción y aprobó 9 de ellas. UN وتلقت البعثة 11 طلبا من جبهة البوليساريو تتعلق بأعمال تشييد.
    Propuestas oficiales presentadas por el Frente POLISARIO para superar los obstáculos que impiden que se aplique el plan de arreglo UN مقترحات رسمية مقدمة من جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية
    Los saharianos que ha conocido expresan la opinión unánime de que no quieren vivir bajo un gobierno dirigido por el Frente POLISARIO, sino que ansían vivir como pueblo en el marco de un sistema libre y democrático. UN وأضاف أن الصحراويين الذين التقى بهم اجمعوا على القول إنهم لا يريدون أن يعيشوا تحت قيادة حكومة من جبهة البوليساريو، ولكنهم حريصون بدلاً من ذلك على أن يعيشوا كشعب تحت نظام حر وديمقراطي بعض الشيء.
    Se prevé que el Frente POLISARIO refrendará la lista antes de que ésta se comunique oficialmente, por conducto de mi Representante Especial interino, a las autoridades de Marruecos, ante las cuales el Jurista Independiente proseguirá sus gestiones. UN ويُتوقع من جبهة البوليساريو أن تصادق على القائمة قبل إرسالها رسميا، عن طريق ممثلي الخاص بالنيابة، إلى السلطات المغربية التي سيتابع القانوني المستقل بذل جهوده لديها.
    [2] El Grupo se refiere concretamente a elementos disidentes del Front National de Liberation de Burundi. UN ([2]) يشير الفريق تحديداً إلى عناصر منشقة من جبهة التحرير الوطنية البوروندية.
    Como se reconoce en el informe de la UNODC sobre la delincuencia en América Central, la policía no puede desempeñar estas tareas vitales si se ve atrapada en medio de una guerra, precipitándose de un frente de batalla a otro. UN وسلَّم تقرير أعده المكتب عن الجريمة في أمريكا الوسطى بأن من المتعذر على أفراد الشرطة أن يؤدوا هذه المهام الحيوية إذا ما وجدوا أنفسهم وسط جهات متصارعة وأخذوا يتنقلون بسرعة من جبهة إلى أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد