ويكيبيديا

    "من جديد التزام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • obligación de
        
    • determinación de
        
    • compromiso de
        
    • adhesión de
        
    • reafirmó el compromiso
        
    • una vez más la dedicación de
        
    • empeño de
        
    • compromiso del
        
    • reafirma el compromiso
        
    Reafirmando la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يؤكد من جديد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reafirmando la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يؤكد من جديد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    Reafirmando la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يؤكد من جديد التزام الدول بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبحمايتها،
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    Reafirmó el compromiso de Georgia de resolver el conflicto exclusivamente por medios pacíficos. UN وأكد من جديد التزام جورجيا بتسوية الصراع بالوسائل السلمية دون غيرها.
    En un mundo cada vez más interdependiente e interconectado, existe una presión sin precedentes para apartarse de esos principios; en consecuencia, es importante reafirmar la obligación de los Estados y de las instituciones internacionales de respetarlos. UN وفي عالم يزداد فيه الاعتماد المتبادَل والتواصل يوجد ضغط لم يسبق له مثيل للتخلّي عن هذه المبادئ؛ ولذلك فإنه من المهم أن يؤكَّد من جديد التزام الدول والمؤسسات الدولية باحترامها.
    La resolución reafirma la obligación de todos los Estados de preservar y promover la paz. UN ويؤكد القرار من جديد التزام جميع الدول بصون وتعزيز السلام.
    1. Reafirma que todos los Estados Miembros tienen la obligación de pagar las cuotas que se les asignan en su totalidad y prontamente; UN ١ - تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة على وجه السرعة وبالكامل؛
    Se reafirmó el compromiso solemne de todos los Estados de cumplir su obligación de proteger los derechos humanos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales. UN وأكد من جديد التزام جميع الدول رسميا بالوفاء بالتزامها بحماية حقوق الانسان وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية.
    9. Reafirma la obligación de todos los Estados de aplicar plenamente las disposiciones del párrafo 19 de la resolución 864 (1993); UN " ٩ - يؤكد من جديد التزام جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    Reafirmando la obligación de los Estados de velar por que las personas pertenecientes a minorías puedan ejercer plena y eficazmente todos los derechos humanos y las libertades fundamentales sin discriminación alguna y en condiciones de total igualdad ante la ley de conformidad con la Declaración, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول بأن تضمن لﻷشخاص المنتمين الى أقليات إمكانية ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ممارسة كاملة وفعلية دون أي تمييز وعلى قدم المساواة التامة أمام القانون وفقا لﻹعلان،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados Miembros de acatar los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de las Naciones Unidas con respecto al ejercicio del derecho a la libre determinación por los pueblos bajo dominación colonial y extranjera, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    1. Reafirma que todos los Estados Miembros tienen la obligación de pagar sus cuotas en su totalidad y prontamente; UN ١ - تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة فورا وبالكامل؛
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    Reafirmando la determinación de todos los Estados Miembros de preservar la soberanía y la integridad territorial del Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية،
    Hoy, deseo reafirmar el firme compromiso de los Estados Unidos con el pueblo del Afganistán. UN واليوم، أريد أن أؤكد من جديد التزام الولايات المتحدة الثابت تجاه شعب أفغانستان.
    Esa Conferencia reafirmó el compromiso de la comunidad internacional de tratar de garantizar el goce pleno y universal de los derechos humanos. UN وقد أكد ذلك المؤتمر من جديد التزام المجتمع الدولي بمحاولة تأمين التمتع الكامل والعالمي بحقوق الانسان.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar la adhesión de mi país a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد التزام بلدي بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reafirmando una vez más la dedicación de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros, así como de los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, a los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, expresados por la Asamblea General en las resoluciones que ha aprobado en relación con ese tema del programaEspecialmente las resoluciones 44/23 y 51/157. UN إذ تؤكد من جديد التزام اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء، وكذلك الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، بمقاصد عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، التي عبﱠرت عنها الجمعية العامة في القرارات المتخذة في إطار هذا البند من جدول أعمالها)٨(،
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بالوفاء بواجباتها بمقتضى صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    El Director Regional reconoció que existían disparidades dentro de los países y entre ellos, y reiteró el compromiso del UNICEF de erradicarlos. UN ووافق المدير الإقليمي على أن هناك أوجه تباين داخل البلدان وفيما بينها، وأكد من جديد التزام اليونيسيف بالقضاء عليها.
    En la Declaración se reafirma el compromiso de los Estados de las Américas para la exploración y utilización pacífica del espacio ultraterrestre. UN ويؤكد اﻹعلان من جديد التزام الدول في اﻷمريكتين باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد