ويكيبيديا

    "من جمهورية مقدونيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ex República Yugoslava de
        
    • por la ex República Yugoslava de
        
    • de la República de Macedonia
        
    • desde la ex República Yugoslava de
        
    • por la República de Macedonia
        
    • en la ex República Yugoslava
        
    • y de la ex República Yugoslava
        
    Informes presentados por los Estados Partes en el Pacto: informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Informe inicial de la ex República Yugoslava de Macedonia UN التقرير اﻷولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    El programa de evacuación humanitaria de la ex República Yugoslava de Macedonia constituye un buen ejemplo de solidaridad internacional y reparto de la carga. UN ويشكل برنامج الإجلاء الإنساني من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مثالا رائعا على التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    También según el Fondo, la línea de precaución y liquidez ha sido usada hasta el momento por la ex República Yugoslava de Macedonia y por Marruecos. UN وأفاد الصندوق أيضا بأن خط الوقاية والسيولة قد استخدمه حتى الآن كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والمغرب.
    También acogemos con beneplácito la admisión a nuestra Organización de la República de Macedonia, Andorra y Mónaco. UN وإذ نرحب كذلك بانضمام كل من جمهورية مقدونيا وأندورا وموناكو إلى منظمتنا، فاننا على ثقة من أن إتساع دائرة أسرتنا الدولية سيزيدنا قوة وثقة من أجل تعاون دولي خلاق.
    La policía fronteriza detiene a cuatro vehículos de la OSCE y les niega la entrada a Kosovo desde la ex República Yugoslava de Macedonia. UN توقف شرطة الحدود أربع مركبات تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وتمنعها من دخول كوسوفو من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El Comité examina la cuestión de Yugoslavia, teniendo en cuenta la petición para que se aplace el examen del informe de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN نظرت اللجنة في قضية يوغوسلافيا، في ضوء طلب إرجاء النظر المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En 2001, 75.000 habitantes de la ex República Yugoslava de Macedonia se convirtieron en desplazados internos y 93.000 personas atravesaron la frontera con la República Federativa de Yugoslavia, lo que requirió un despliegue de emergencia del ACNUR. UN وفي عام 2001، أصبح 000 75 شخص من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من المشردين داخلياً، وعَبَر 000 93 شخص الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مما تطلب من المفوضية عملية نشر طارئة.
    Se prestó asistencia a un número reducido de refugiados de la ex República Yugoslava de Macedonia en materia de documentos y asistencia social. UN وتمت مساعدة عدد صغير من اللاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حالات ذات صلة بوثائق ومساعدة اجتماعية.
    Informe complementario de la ex República Yugoslava de Macedonia UN تقرير تكميلي من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Se está considerando una solicitud análoga de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وهناك طلب مماثل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قيد النظر.
    El representante romaní de la ex República Yugoslava de Macedonia aludió al caso de un joven que, según declaró, había muerto a consecuencia de la violencia policial. UN وأشار ممثل الروما من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إلى حالة شاب توفي، حسب ادعائه، نتيجة عنف الشرطة.
    También se celebraron sesiones de capacitación en Skopje y en La Haya para jueces y magistrados de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ونظمت أيضا دورات تدريبية في سكوبيه ولاهاي للقضاة والمدعين العامين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    También se llevaron a cabo sesiones de capacitación en Skopje y en La Haya para jueces y fiscales de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN كما نظمت دورات تدريبية في سكوبيه ولاهاي للقضاة والمدعين العامين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La asistencia de la ex República Yugoslava de Macedonia seguirá siendo importante durante el juicio en la causa Boškoski and Tarčulovski. UN وستظل المساعدة المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من المسائل الهامة أثناء محاكمة بوشكوسكي وتراتسولوفسكي.
    No pudieron asistir los miembros del grupo procedentes de Nigeria y de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ولم يتمكن عضوا الفريق من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة ونيجيريا من الحضور.
    [desestimó] las demás peticiones de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ترفض جميع الطلبات الأخرى المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Se usan para misiones de reconocimiento y para la rotación y reabastecimiento de las tropas en regiones montañosas de la ex República Yugoslava de Macedonia en que se han establecido puestos de observación. UN وتستخدمان في مهام الاستطلاع وفي تناوب القوات وامدادها في المناطق الجبلية من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حيث أنشئت نقاط مراقبة.
    XV. El veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad: propuesta presentada por la ex República Yugoslava de Macedonia XVI. UN الخامس عشر - حــق النقض كأداة تصويت في مجلس اﻷمـن: مقترح مقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    El veto como instrumento de votación en el Consejo de Seguridad: propuesta presentada por la ex República Yugoslava de Macedonia Publicado anteriormente con la signatura A/AC.247/1998/CRP.11. UN حق النقض كأداة تصويت في مجلس اﻷمن: مقترح مقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة*
    Una mujer de la República de Macedonia fue elegida magistrada (para un segundo mandato) del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وانتخبت امرأة واحدة من جمهورية مقدونيا لمنصب قاض (فترة ولاية ثانية) في المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان في ستراسبرغ.
    Una iniciativa para trasladar refugiados albaneses de Kosovo desde la ex República Yugoslava de Macedonia a Albania ha tenido un comienzo poco propicio. UN وعانت مبادرة نقل اللاجئين اﻷلبانيين الكوسوفيين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى ألبانيا من بداية مضطربة.
    Quiero señalar que parte de nuestra contribución a la consecución de los objetivos mencionados se explicará con detalle en el marco de los tres temas del programa, como actividad de seguimiento a las resoluciones presentadas por la República de Macedonia. UN وأؤكد أن جزءا من مساهمتنا في تحقيق المسائل سيوضَّح في إطار البنود الثلاثة من جدول الأعمال، كمتابعة للقرارات المقدمة من جمهورية مقدونيا.
    Se han iniciado proyectos piloto de producción con bajas emisiones de carbono en las cadenas de valor de la elaboración de alimentos en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Uganda, y se inició un proyecto de ordenación de los recursos hídricos en Camboya. UN وجار حاليا تنفيذ اثنين من المشاريع التجريبية بشأن الإنتاج القليل الانبعاث الكربوني في سياق سلاسل القيمة الخاصة بتجهيز المنتجات الزراعية، في كلٍّ من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وأوغندا، واستُهل مشروع بشأن إدارة المياه في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد