En segundo término, creemos que la representación total de países de todas las regiones en el Consejo de Seguridad puede y debe ser más democrática. | UN | ثانيا، نعتقد أن التمثيل الكلي للبلدان من جميع المناطق في مجلس اﻷمن، يمكن بل ينبغي أن يكون أكثر ديمقراطية في طبيعته. |
de todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
de todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
de todas las regiones Sí No De todas las provincias Sí No | UN | من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا |
El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. | UN | وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية. |
Las respuestas recibidas de 17 gobiernos de todas las regiones fueron sustantivas y positivas. | UN | وقد كانت الاستجابات الواردة من 17 حكومة من جميع المناطق موضوعية وإيجابية. |
Es pues fundamental que expertos de todas las regiones y ordenamientos jurídicos cooperen en la preparación de dichas disposiciones modelo. | UN | ولذلك من الضروري أن يتعاون الخبراء من جميع المناطق والنظم القانونية على إعداد مثل هذه الأحكام النموذجية. |
Más de 60 Estados de todas las regiones han informado de la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | فقد أبلغت أكثر من 60 دولة من جميع المناطق عن صنع منشّطات أمفيتامينية بصورة غير مشروعة. |
Tailandia espera que esta iniciativa reciba el amplio apoyo de los países de todas las regiones en el Consejo. | UN | وتايلند تأمل أن تحظى هذه المبادرة بتأييد واسع النطاق من البلدان من جميع المناطق في المجلس. |
Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a las muchas delegaciones de todas las regiones que participaron activamente en las consultas oficiosas. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن امتناني للوفود الكثيرة من جميع المناطق التي شاركت بنشاط في المشاورات غير الرسمية. |
Con el objeto de atraer y lograr el adelanto de la mujer procedente de todas las regiones, es necesario que las comisiones regionales y las oficinas exteriores intensifiquen sus relaciones recíprocas. | UN | وأضافت أن من الضروري وجود مزيد من التفاعل مع اللجان اﻹقليمية والمكاتب الميدانية لجلب النساء من جميع المناطق وترقيتهن. |
El Director Ejecutivo dijo que se habían recibido 11 candidaturas de todas las regiones. | UN | وأوضح المدير أن ١١ ترشيحا وردت من جميع المناطق. |
Por tanto, Finlandia apoya un aumento de los miembros del Consejo de Seguridad, incluidos nuevos miembros permanentes de todas las regiones. | UN | ومن ثم فإن فنلندا تؤيد زيادة عضوية مجلس اﻷمن بما في ذلك إضافة أعضاء دائمين جدد من جميع المناطق. |
El Coloquio proporcionó una oportunidad singular para que las personas interesadas en la labor de la Corte procedentes de todas las regiones dialogaran con los magistrados sobre ese tema. | UN | ووفرت الندوة فرصة فريدة لعملاء المحكمة من جميع المناطق ليشاركوا في حوار مع القضاة فيما يتعلق بفائدة المحكمة. |
Los países en desarrollo y otros países merecedores procedentes de todas las regiones deben ser incluidos entre los miembros permanentes. | UN | ويجب أن تشارك في مناصب اﻷعضاء الدائمين بلدان نامية وبلدان تكون جديرة بذلك من جميع المناطق. |
Por consiguiente, cualquier ampliación en la categoría de miembros no permanentes precisaría una mayor participación de todas las regiones geográficas. | UN | وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية. |
Actualmente, entre los 100 Estados Partes había una representación significativa de todas las regiones y todos los grupos de interés. | UN | أما اﻵن، فإن هناك تمثيلا كبيرا من جميع المناطق والمجموعات المهتمة باﻷمر ضمن الدول اﻷطراف البالغ عددها ٠٠١. |
Asimismo, es gratificante observar el aumento del número de miembros de la Conferencia procedentes de todas las regiones. | UN | ومما يبعث على الارتياح أيضا اﻹشارة إلى تزايد العضوية في المؤتمر من جميع المناطق. |
En dichos equipos participaron 20 representantes residentes de todas las regiones, y frecuentemente se consultó a otros 40. | UN | وشارك عشرون ممثلا مقيما من جميع المناطق في هذه اﻷفرقة؛ وكثيرا ما كان يجري التشاور مع ضعف هذا العدد. |
Oficiales de todas las zonas han sido traídos para el control de masas. | Open Subtitles | الضُبّاط من جميع المناطق تم جلبهم من أجل عمليّة التحكّم بالحشود. |
Las observaciones efectuadas en todas las regiones y océanos indican que numerosos sistemas naturales están siendo afectados. | UN | وتبين الأرصاد من جميع المناطق والمحيطات تأثر العديد من النظم الطبيعية. |
Crece el número de solicitudes que desde todas las regiones recaban la cooperación técnica del ACNUDH para el seguimiento del examen. | UN | وتتزايد الطلبات الواردة من جميع المناطق إلى المفوضية لتقدم التعاون التقني في متابعة الاستعراض. |
La representación en las actividades que se lleven a cabo durante las reuniones de la Comisión deberá ser equilibrada, desde un punto de vista geográfico y de género; | UN | وينبغي أن تتيح الأنشطة التي تنظم خلال اجتماعات اللجنة الفرصة للمشاركة المتوازنة للمشتركين من جميع المناطق والفرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين؛ |