ويكيبيديا

    "من حالات الاختفاء القسري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de desapariciones forzadas
        
    • de desaparición forzada
        
    • contra las desapariciones forzadas
        
    • de las desapariciones forzadas
        
    • de desapariciones forzosas
        
    • de desaparición forzosa
        
    • una desaparición forzada
        
    • como desaparición forzada
        
    • por las desapariciones forzadas
        
    Durante 2000 el Gobierno presentó información sobre 6.297 casos pendientes de desapariciones forzadas. UN وخلال عام 2000، قدمت الحكومة معلومات عن 297 6 حالة معلقة من حالات الاختفاء القسري.
    El Gobierno ha declarado que cumplirá los informes y recomendaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos respecto a 44 casos de ejecuciones extrajudiciales y 5 casos de desapariciones forzadas. UN وقالت إنها ستمتثل لتقارير وتوصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل ب44 حالة من حالات الإعدام بدون محاكمة و5 حالات من حالات الاختفاء القسري.
    La Procuraduría reportó estar investigando 104 casos de desapariciones forzadas. UN وأفاد مكتب المدعي العام بأنه بصدد التحقيق في 104 من حالات الاختفاء القسري.
    Desde la ratificación de la Convención, no se ha detectado ningún caso de desaparición forzada en las jurisdicciones de Burkina Faso. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري.
    Algunos no eran realmente casos de desaparición forzada, sino de ejecución extrajudicial o sumaria. UN وبعض هذه الحالات لم يكن في الواقع من حالات الاختفاء القسري بل من حالات الاعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة.
    :: A considerar la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN :: النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري.
    En efecto, la Corte Penal Internacional examinará muy pocos casos de desapariciones forzadas. UN والواقع أن المحكمة الجنائية الدولية لن تنظر إلا في عدد قليل من حالات الاختفاء القسري.
    En el período que se reseña el Grupo de Trabajo esclareció 23 casos de desapariciones forzadas. UN وتوصل الفريق العامل، خلال فترة الإبلاغ، إلى توضيح 23 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    En el período que se reseña, el Grupo de Trabajo esclareció 23 casos de desapariciones forzadas. UN وخلال فترة الإبلاغ، توصل الفريق العامل إلى توضيح 23 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    Respecto de las otras tres comunicaciones, la Federación de Rusia facilitó información adicional sobre 12 casos pendientes de desapariciones forzadas. UN وفي البلاغات الثلاثة الأخرى، قدم الاتحاد الروسي معلومات إضافية عن 12 حالة من حالات الاختفاء القسري لم يبت فيها بعد.
    En la primera mitad de 2007 se denunciaron centenares de desapariciones forzadas. UN فقد أُبلِغ عن عدة مئات من حالات الاختفاء القسري في الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    Según el Estado parte, gran número de desapariciones forzadas deben considerarse comprendidas en este marco. UN ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور.
    Según el Estado parte, gran número de desapariciones forzadas deben considerarse comprendidas en este marco. UN ووفقاً للدولة الطرف، يجب النظر في عدد كبير من حالات الاختفاء القسري من هذا المنظور.
    Según el Estado parte, gran número de desapariciones forzadas deben considerarse comprendidas en ese marco. UN وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق.
    Se expresó preocupación por los casos de desaparición forzada pendientes. UN وأُبدي القلق إزاء الحالات الباقية من حالات الاختفاء القسري.
    En el marco de la lucha contra bandas de criminalidad organizada, especialmente en Medellín, se han reportado casos de desaparición forzada atribuidos a la Policía Nacional. UN وفي سياق مكافحة العصابات الإجرامية ولا سيما في ميدلين، سجل عدد من حالات الاختفاء القسري المنسوبة إلى الشرطة الوطنية.
    20. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo transmitió 418 nuevos casos de desaparición forzada a 42 Estados. UN 20- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أحال الفريق العامل 418 حالة جديدة من حالات الاختفاء القسري إلى 42 دولة.
    " xxiv) Reunión de los Estados parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: UN ' 24` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري:
    36. El representante de Amnistía Internacional indicó que la comunidad internacional pensaba mayoritariamente que la protección contra las desapariciones forzadas estaría garantizada si se elaborase una convención. UN ٦٣- وأشار ممثل منظمة العفو الدولية إلى أن هناك اعتقاداً واضحاً لدى المجتمع الدولي بأن وضع اتفاقية سيكفل الحماية من حالات الاختفاء القسري.
    Todavía quedan por resolver gran número de las desapariciones forzadas de las que se está ocupando el Grupo de Trabajo, y es evidente la necesidad de un nuevo mecanismo internacional más fuerte. UN وأفادت أن عددا كبيرا من حالات الاختفاء القسري التي تناولها الفريق العامل لم تحل بعد، ولذلك فمن الواضح أنه تلزم آلية دولية جديدة وقوية.
    Ha trascendido que la oficina del Fiscal General está investigando más de 15.000 casos de desapariciones forzosas. UN وتفيد التقارير أن مكتب المدعي العام بصدد التحقيق في أكثر من 000 15 حالة من حالات الاختفاء القسري(46).
    En su informe, el Relator Especial señaló a la atención del Gobierno por lo menos 74 casos de desaparición forzosa de que los que había tenido noticia. UN وقد لفت المقرر الخاص في تقريره انتباه الحكومة إلى ما أُفيدَ عما لا يقل عن 74 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    La Convención también sienta las bases para establecer la obligación de los Estados partes de garantizar el derecho de los familiares de las víctimas de saber la verdad sobre las circunstancias de una desaparición forzada y el destino de la persona desaparecida. UN والاتفاقية تضع الأساس لإلزام الدول الأطراف بضمان حق أقارب الضحايا في الوصول إلى الحقيقة بشأن ظروف حالة من حالات الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي.
    Del mismo modo, en la primavera de 2005 una Comisión ad hoc de la CNCPPDH recibió a la madre del autor y le confirmó verbalmente que el caso había sido declarado como desaparición forzada. UN وفي ربيع عام 2005، استقبلت لجنة مخصصة تابعة للجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها والدة صاحب البلاغ وأكدت لها شفوياً أن حالة جيلالي العربي عُدّت من حالات الاختفاء القسري.
    El Grupo de Trabajo insta a los Estados a que presten apoyo adecuado a las personas afectadas por las desapariciones forzadas. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى تقديم الدعم الكافي إلى المتضررين من حالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد