ويكيبيديا

    "من خطط العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de planes de acción
        
    • de los planes de acción
        
    • de los planes de trabajo
        
    • de planes de trabajo
        
    • de esos planes de acción
        
    • del plan de trabajo
        
    • plan de acción
        
    • planes de acción en
        
    • que los planes de acción
        
    Los Grupos de Trabajo elaboraron dos series de planes de acción, que dieron lugar a más de 450 medidas distintas. UN وأسفرت فرق العمل المحلية لمكافحة المخدرات عن دورتين من خطط العمل أنتجتا أكثر من 450 تدبيرا منفصلا.
    A lo largo de este decenio, la serie de grandes conferencias que han celebrado las Naciones Unidas ha permitido a la comunidad internacional aprobar, al más alto nivel político, un conjunto de planes de acción consensuados. UN وطوال هذا العقد، عقدت اﻷمم المتحدة، سلسلة من المؤتمرات الكبرى التي مكنت المجتمع الدولي من أن يعتمد على أرفع مستوى سياسي، مجموعة من خطط العمل التي تمثل توافقا في اﻵراء.
    Ello puede explicar en parte la falta de actividad investigadora de los planes de acción referentes a la trata de personas y la prostitución. UN وهذا يمكن أن يفسّر جزءا من الافتقار إلى النشاط في جانب التحقيقات من خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالنساء والبغاء.
    Los territorios no autónomos también participan en los procesos de seguimiento relacionados con la aplicación de los planes de acción respectivos aprobados en esos foros mundiales. UN وعمليات المتابعة المتصلة بتنفيذ كل من خطط العمل المعتمدة في هذه المنتديات العالمية متاحة أيضا للأقاليم.
    Los diversos elementos de los planes de trabajo eran incorporados en los planes de trabajo del sistema de evaluación de la actuación profesional para cada funcionario. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Esto evitaría la dispersión y las actividades en pequeña escala administradas a través de un gran número de planes de trabajo anuales, con importantes gastos generales administrativos. UN وهذا سوف يجنب المعنيين الإشراف على جهود مشتتة وضيقة النطاق من خلال عدد كبير من خطط العمل السنوية المقترنة بتكاليف إدارية عامة كبيرة.
    En este foro regional los jóvenes elaboraron una serie de planes de acción centrados en cuestiones de interés común. UN وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    La ASEAN ha proyectado objetivos claros y metas mensurables mediante una serie de planes de acción con miras a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد رسمت الرابطة أهدافاً واضحة وأهدافاً قابلة للقياس من خلال عدد من خطط العمل الرامية إلى تحقيق تلك الغايات.
    En lo relativo al Fondo para los Países Menos Adelantados, en 2004 deberá quedar terminado un gran número de planes de acción nacionales sobre adaptación. UN وفيما يتصل بالصندوق الخاص بأقل البلدان نموا، ثمة عدد كبير من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف يتعين استكمالها في عام 2004.
    Durante la reunión del grupo se acordó una serie de planes de acción que habían de aplicarse. UN واتفق الطرفان أثناء الاجتماع على تنفيذ عدد من خطط العمل.
    Hay una proliferación de planes de acción mundiales, pero una escasez de obras. UN فهناك عدد كبير من خطط العمل العالمية ولكن هناك ندرة في العمل.
    Las iniciativas correspondientes incluyen una variedad de planes de acción y enfoques para la prevención comunitaria de la delincuencia, destinados a una colaboración más estrecha entre los agentes de la autoridad y el público. UN وتتضمَّن الجهود التي تُبذل في هذا الصدد طائفة متنوعة من خطط العمل والنهوج المتبعة في منع الجريمة على صعيد المجتمعات المحلية، من أجل توثيق عُرى التعاون بين الشرطة والجمهور.
    El Secretario General señala que la valiosa experiencia obtenida de los planes de acción en materia de recursos humanos se ha aplicado a la elaboración del sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos. UN ويذكر الأمين العام أن الدروس المستفادة من خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية طبقت على تنظيم سجل إنجاز للموارد البشرية.
    El informe comienza describiendo el propósito y el valor de los planes de acción nacionales. UN ويبدأ التقرير بتحديد الغرض من خطط العمل الوطنية وقيمتها.
    Muchos de los planes de acción que se centraban en la lucha contra la pobreza también contenían elementos específicos relativos a la mujer. UN وتضمنت العديد من خطط العمل التي تركز على الحد من الفقر، بدورها، عناصر محددة تستهدف المرأة.
    Muchos de los planes de acción dimanantes de las conferencias mundiales del decenio de 1990 no se han aplicado cabalmente a causa de la escasez de recursos, lo que intensifica la pobreza. UN وهناك عدد كبير من خطط العمل التي خرجت من المؤتمرات العالمية التي عقدت في فترة التسعينيات لم ينفذ تنفيذا تاما نظرا لندرة الموارد، اﻷمر الذى عمل على تفاقم الفقر.
    0: no se ha presentado ninguno de los planes de trabajo ni informes de actividades dentro de los UN صفر: لم تقدم أي من خطط العمل وتقارير الأنشطة في الموعد المحدد؛
    71. La Junta determinó que muchos de los planes de trabajo preliminares establecidos en los documentos de proyecto no brindaban una base adecuada para la ejecución del mismo. UN ٧١ - تبين للمجلس أن كثيرا من خطط العمل اﻷولية المحددة في وثائق المشاريع لا تشكل أساسا مناسبا ﻹدارة المشاريع.
    Para que las Naciones Unidas y sus fondos y programas sean administrados con eficiencia, la aplicación de las recomendaciones de la Junta debe ser parte integral de los planes de trabajo, actividades y procesos y se deben desarrollar métodos para medir y evaluar los efectos de esas recomendaciones. UN وتتطلب الإدارة ذات الكفاءة للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إدماج تنفيذ توصيات المجلس كجزء لا يتجزأ من خطط العمل والأنشطة والعمليات في حين يجب أيضا تطوير أدوات لقياس أثر توصيات المجلس.
    En cada departamento y cada oficina se ha establecido un centro de coordinación como mínimo para coordinar y supervisar la capacitación y la puesta en práctica del sistema, cuyo seguimiento se realiza por medio de cuestionarios, entrevistas y examen de planes de trabajo escogidos. UN وتم تحديد مركز تنسيق واحد على اﻷقل في كل إدارة ومكتب لتنسيق ورصد عمليات التدريب والتنفيذ. ويجري رصد التنفيذ عن طريق الاستبيانات، والمقابلات واستعراض عيﱢنات من خطط العمل.
    Pese al poco tiempo disponible y la dificultad de la tarea, la secretaría ha recibido un número notablemente alto de planes de trabajo de los centros regionales, a los que han contribuido, en diverso grado, las consultas celebradas con los países de cada región. UN وعلى الرغم من ضيق الوقت وصعوبة المهمة، تلقت الأمانة من المراكز الإقليمية عدداً كبيراً من خطط العمل مستفيدة من المشاورات ذات الدرجات المتفاوت مع البلدان في كل إقليم.
    No obstante, muchos de esos planes de acción todavía no están plenamente relacionados con los mecanismos nacionales de presupuestación, aplicación y observación. UN على أنه ما زال يتعين على كثير من خطط العمل أن تقيم روابط كاملة بآليات الميزنة والتنفيذ والرصد الوطنية.
    I. Progresos logrados en la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional, incluidas las actividades de la parte A del plan de trabajo que figura en el anexo I de la decisión RC-2/4 UN أولاً - التقدم المحرز في تقديم المساعدات التقنية إقليمياً ووطنياً بما في ذلك الأنشطة الواردة في الجزء ألف من خطط العمل في المرفق الأول من مقرر اتفاقية روتردام - 2/4
    En las respectivas secciones del presente informe figura más información sobre las cuestiones sustantivas que son objeto de cada plan de acción. UN وترد في الأبواب ذات الصلة من هذا التقرير معلومات أخرى تتعلق بالمسائل الموضوعية المشمولة بكل خطة من خطط العمل.
    El Foro indicó que los planes de acción deberían utilizarse como orientación para supervisar y evaluar la situación de la aplicación de las políticas relativas a la juventud por todos los participantes, especialmente las organizaciones no gubernamentales juveniles. UN ٦٧ - وأشار المنتدى إلى وجوب الاستفادة من خطط العمل بوصفها مبادئ توجيهية لرصد وتقييم حالة تنفيذ سياسات الشباب من جانب جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما من جانب محافل الشباب غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد