ويكيبيديا

    "من خلال التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mediante el desarrollo
        
    • a través del desarrollo
        
    • por medio del desarrollo
        
    • mediante un desarrollo
        
    • por medio de desarrollo
        
    • mediante actividades de desarrollo
        
    • por conducto del desarrollo
        
    • mediante el crecimiento
        
    • con desarrollo
        
    • mediante el fomento
        
    La paz y la seguridad estables sólo pueden lograrse mediante el desarrollo. UN ولا يمكن أن يستقر السلام والأمن إلاّ من خلال التنمية.
    Nuestra organización también tiene que fomentar el empleo y el trabajo digno mediante el desarrollo: UN ويتعين على المنظمة أيضاً أن تهيئ فرص التوظيف والعمل اللائق من خلال التنمية:
    El desarrollo equitativo mediante el desarrollo industrial es uno de los cinco objetivos de desarrollo de la ONUDI. UN ويندرج تحقيق التنمية المنصفة من خلال التنمية الصناعية بين اﻷهداف اﻹنمائية الخمسة التي تسعى اليونيدو إلى تحقيقها.
    La seguridad alimentaria nutricional se abordará a través del desarrollo local, del fortalecimiento del proceso de municipalización y desde un punto de vista ecológico. UN وسيجري تناول الأمن الغذائي التغذوي من خلال التنمية المحلية وتعزيز المحليات وانطلاقاً من وجهة نظر بيئية.
    El desarrollo no es posible sino en un ambiente de paz y la paz en sí no puede ser preservada sino por medio del desarrollo. UN إن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في مناخ السلم، والسلم نفسه لا يمكن صونه إلا من خلال التنمية.
    Muchos organismos de las Naciones Unidas se interesan de una manera u otra por el problema de la pobreza mundial y su solución mediante el desarrollo con objetivos concretos. UN يُعنى كثير من وكالات اﻷمم المتحدة بطريقة أو أخرى بمشكلة الفقر على نطاق العالم وطريقة حلها من خلال التنمية المستهدفة.
    Mediante este proyecto, se favorecerán los medios de vida de los productores de ganado mediante el desarrollo y la gestión racionales de las tierras de pastoreo. UN فعن طريق هذا المشروع ستعزز سبل عيش مربي الماشية من خلال التنمية واﻹدارة الرشيدتين للمراعي.
    Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية المستدامة
    - Programas de gestión de la sequía a largo plazo mediante el desarrollo comunitario y de la infraestructura. UN وضع برامج لإدارة الجفاف على المدى الطويل من خلال التنمية المجتمعية وتطوير الهياكل الأساسية.
    La lucha contra la marginación mediante el desarrollo industrial sostenido: restricciones y oportunidades en un mundo globalizado. UN مكافحة التهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة: التحديات والفرص في عالم آخذ في التعولم.
    El ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad sólo se puede realizar mediante el desarrollo social. UN ولا يمكن إعمال العديد من حقوق المعوقين إلا من خلال التنمية الاجتماعية.
    El ejercicio de muchos de los derechos de las personas con discapacidad sólo se puede realizar mediante el desarrollo social. UN ولن يتسنى إحقاق العديد من حقوقهم إلا من خلال التنمية الاجتماعية.
    Algunos representantes se refirieron a las iniciativas emprendidas por sus gobiernos para erradicar los cultivos ilícitos mediante el desarrollo alternativo. UN وأشار بعض الممثلين الى مبادرات حكوماتهم كذلك لاستئصال المحاصيل غير المشروعة من خلال التنمية البديلة.
    Varios representantes expresaron la inquietud de sus gobiernos por el creciente problema del cultivo y tráfico ilícitos de cannabis en esa región y por la continua falta de recursos para eliminar dicho cultivo mediante el desarrollo alternativo. UN وأعرب عدة ممثلين عن قلق حكوماتهم ازاء تزايد مشكلة زراعة القنب والاتجار به بطرق غير مشروعة في المنطقة واستمرار تراجع الموارد المخصصة للقضاء على الزراعة غير المشروعة من خلال التنمية البديلة.
    Los objetivos de la reducción de la pobreza y el desarrollo humano sólo pueden alcanzarse mediante el desarrollo. UN ولن تتحقق الأهداف المتعلقة بالحد من الفقر والتنمية البشرية إلا من خلال التنمية.
    Por ello estos países comparten la responsabilidad de proteger su medio ambiente a través del desarrollo sostenible. UN وهذا هو السبب في تقاسم تلك البلدان لمسؤولية مشتركة تتعلق بصون بيئتها من خلال التنمية المستدامة.
    Nuestro objetivo es alcanzar el desarrollo sostenible a través del desarrollo económico y social y de la protección del medio ambiente. UN ورؤيتنا هي تحقيق التنمية المستدامة من خلال التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.
    Las actividades nacionales deben coordinarse eficazmente con la asistencia internacional para estimular la reducción de la pobreza por medio del desarrollo rural. UN وينبغي تنسيق الجهود الوطنية والدعم الدولي على نحو فعال بشكل يعمل على تنشيط عملية الحد من الفقر من خلال التنمية الريفية.
    Sus proyectos han permitido que las comunidades locales logren la autosuficiencia por medio del desarrollo económico y el progreso social. UN وقد مكّنت مشاريعها المجتمعات المحلية من تحقيق الاعتماد على النفس من خلال التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي.
    Si no alimentamos a nuestros pueblos y a nuestro planeta mediante un desarrollo sostenible, profundizaremos el conflicto y desperdiciaremos las mismas maravillas que hacen que nuestros esfuerzos valgan la pena. UN وإن لم نرع شعوبنا وكوكبنا من خلال التنمية المستدامة، فسنعمق الصراع ونبدد روائع هي نفسها مدعاة بذل جهودنا.
    d) Mayor capacidad para formular, aplicar, supervisar y evaluar estrategias sostenibles de control de los cultivos por medio de desarrollo alternativo o de desarrollo alternativo preventivo UN (د) تحسين القدرة على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل من خلال التنمية البديلة أو التنمية البديلة الوقائية
    Solo a través de nuestra voluntad y honesta labor de asesoramiento será posible lograr el cambio que necesitamos y que es preciso aplicar por conducto del desarrollo social. UN ولا يمكن إحداث تغير إلا بالعزيمة والتوجيه الصادقين اللذين يمكن ترجمتهما في شكل خدمات من خلال التنمية الاجتماعية.
    14. Participante en el seminario sobre reducción de la pobreza mediante el fomento del turismo sostenible UN 14 - مشارك، الحلقة الدراسية المتعلقة بالتخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية المستدامة للسياحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد