ويكيبيديا

    "من سطح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la superficie
        
    • desde la superficie de la
        
    • superficie del
        
    • de superficie
        
    • de su superficie
        
    • en la azotea del
        
    • de superficies del
        
    • por la superficie de la
        
    • del techo
        
    • desde la azotea de
        
    • en la superficie
        
    • de una superficie
        
    • en una superficie
        
    Señor estoy captando lecturas de energía provenientes de la superficie del planeta. Open Subtitles سيدى , ألتقط إشاره طاقه مقرؤه من سطح هذا الكوكب
    La Zona internacional de los fondos marinos abarca alrededor del 50% de la superficie de la Tierra y constituye la porción de patrimonio común mundial de mayor extensión. UN وتشغل المنطقة الدولية لقاع البحار حوالي ٥٠ في المائة من سطح الكرة اﻷرضية وهي تشكل أكبر جزء مشاع من الكرة اﻷرضية.
    Los océanos, que cubren el 71% de la superficie de la Tierra, contienen una gran proporción de la diversidad biológica del mundo. UN وتحتوي المحيطات، التي تغطي ٧١ في المائة من سطح اﻷرض على نسبة كبيرة من التنوع البيولوجي في العالم.
    Desde el punto de vista físico, se extiende hacia arriba desde la superficie de la Tierra, el límite inferior de la atmósfera. UN ويمتد فيزيائيا إلى الأعلى من سطح الأرض الذي يشكّل حده الأسفل.
    Además, la Convención había proporcionado medios pacíficos para el arreglo de las controversias relativas a zonas que abarcaban aproximadamente el 70% de la superficie de la Tierra. UN وقد أتاحت الاتفاقية أيضا الوسائل السلمية لتسوية الخلافات المتصلة بمجالات تغطي نحو ٧٠ في المائة من سطح الأرض.
    Los océanos cubren más del 72% de la superficie terrestre. UN والمحيطات تغطي 72 في المائة من سطح الأرض.
    Los océanos cubren casi el 75% de la superficie de la Tierra y suponen el 90% de sus recursos hídricos. UN فالمحيطات تغطي قرابة 75 في المائة من سطح الأرض وتحوي 90 في المائة من موارد مياهها.
    La geología finlandesa se caracteriza especialmente por un entorno que favorece la aparición de pequeñas bolsas situadas relativamente cerca de la superficie del suelo. UN 42 - وُهِبَت الجيولوجيا الفنلندية على نحو خاص ببيئة تساعد على وجود جيوب أرضية صغيرة معتدلة القرب من سطح التربة.
    El HEND contribuyó al descubrimiento de que el 15% de la superficie marciana está constituida por gelisuelo, o permafrost. UN وقد ساعد الجهاز على اكتشاف أن 15 في المائة من سطح المريخ جمد سرمدي.
    La descarga de gran parte del alcantarillado de las zonas urbanas se efectúa cerca de la superficie de los sistemas de agua potable. UN ومعظم المناطق الحضرية لديها شبكات صرف صحي تلقي المياه الآسنة بالقرب من سطح شبكات المياه.
    Ocupan el 40% de la superficie terrestre y en ellas viven casi la mitad de los pobres del mundo. UN فهي تغطي 40 في المائة من سطح الأرض، وهي تضم نصف فقراء العالم.
    Las aguas regionales de las Islas del Pacífico, comprenden más del 10% de la superficie terrestre y son el hábitat de poblaciones de peces de importancia mundial. UN إن مياه منطقة جزر المحيط الهادئ، التي تغطي أكثر من 10 في المائة من سطح الكرة الأرضية، موطن لأرصدة سمكية ذات أهمية عالمية.
    La sal y el polvo provenientes de la superficie del fondo marino seco destruyen las cosechas y la vegetación y reducen la productividad de los pastos y cultivos. UN ويؤدي انتقال الملح والغبار من سطح قاع البحر الجاف إلى تدمير عمليات الجني والنباتات وتخفيض إنتاجية المراعي والمحاصيل.
    Aproximadamente el 85% de la superficie de Mongolia se ha degradado. UN وتدهور ما يناهز 85 في المائة من سطح أراضي منغوليا.
    Los sensores detectan desde la superficie de la piel esas señales internas que se originan en lo profundo de la cavidad bucal. TED هذه المجسات تلتقط تلك الإشارات الداخلية منبع عميق داخل تجويف الفم، مباشرة من سطح الجلد.
    En primer lugar, los análisis de laboratorio pormenorizados de muestras de suelo de superficie revelaron niveles bajos de contaminación localizada del suelo. UN أولا، أظهرت التحاليل المختبرية المفصلة لعينات من سطح التربة وجود مستويات منخفضة من تلوث التربة محصورة في أمكنة معينة.
    Alrededor del 80% de su superficie terrestre se ha degradado, especialmente debido a la erosión causada por el viento, sumándose a esto las actividades humanas, en particular la minería y el pastoreo excesivo de ganado. UN ولقد تدهور حوالي 60 في المائة من سطح الأرض، أغلبه بفعل تعرية الرياح إلى جانب الأنشطة البشرية، بما في ذلك التعدين ورعي المواشي الزائد عن الطاقة.
    El agua se recogerá en la azotea del edificio de conferencias, se almacenará en tanques recolectores ubicados en los sótanos, y se tratará y reciclará para su uso en la descarga de los retretes y urinarios del edificio de la Asamblea General. UN وسيتم تجميع مياه الأمطار من سطح مبنى المؤتمرات، وتخزينها في خزانات تجميع في الطوابق السفلية، ثم معالجتها وإعادة تدويرها لاستخدامها في نضح المراحيض والمباول في مبنى الجمعية العامة.
    No se considera que la volatilización de superficies del suelo sea un proceso importante en lo que respecta al destino del contaminante (HSDB, 2006; Singh y otros, 1991). UN ويعتبر التطاير من سطح الأرض عملية مآل مهمة (HSDP، 2006 سينغ وغيره.، 1991).
    La guía de ondas está formada por la superficie de la Tierra, que es un conductor eléctrico, y por la región D de la ionosfera baja, a una altitud de 70 km, aproximadamente, durante el día, y la región E a una altitud de unos 90 km durante la noche, sin la presencia de la radiación solar. UN ويتكوّن الدليل الموجي من سطح الأرض كموصّل كهربائي ومن المنطقة دال في الغلاف المتأيّن السفلي التي تقع على ارتفاع يقدّر بنحو 70 كلم نهاراً والمنطقة هاء التي تقع على ارتفاع يقدّر بنحو 90 كلم ليلاً دون وجود إشعاع شمسي.
    Y parece que ambos lograron bajar del techo. Open Subtitles ويبدو انهم على حد سواء جعلت من سطح المبنى.
    Investigabamos un robo en el que asesinaron a dos oficiales y nos dispararon desde la azotea de un edificio cercano. Open Subtitles كنّا نحقّق في عملية سطو أين قُتل ضابطي شرطة وقد تمَّ إرداؤنا من سطح المبنى المقابل
    Se es responsable de su propio territorio y de cada kilómetro cuadrado en la superficie de la Tierra y su atmósfera arriba. TED أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به.
    Y con tu entrenamiento de enfermera, estabas capacitada para mover cuerpos de una superficie a otra, sin esfuerzo. Open Subtitles ومن خلال ممرضتك المدرّبة كنت قادراً على نقل الجثث من سطح إلى آخر بصورة جيدة
    Cuando la luz rebota en una superficie reflectiva, como un espejo, se polariza. Open Subtitles عندما يرتد الضوء من سطح عاكس كالمرآة .يُصبح مُستقطباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد