ويكيبيديا

    "من صندوق النقد الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del FMI
        
    • del Fondo Monetario Internacional
        
    • por el FMI
        
    • por el Fondo Monetario Internacional
        
    • al FMI
        
    • el FMI como
        
    • al Fondo Monetario Internacional
        
    • que el FMI
        
    • Fondo Monetario Internacional para
        
    La Comisión también tuvo la oportunidad de celebrar una consulta personal con dos representantes del FMI. UN واستفادت أيضا من إجراء مشاورات شخصية مع ممثليْن من صندوق النقد الدولي.
    Esa devaluación estuvo acompañada de reformas económicas, nuevos préstamos del FMI y cierta mitigación de la deuda. UN وقد ترافق هذا التخفيض بإصلاحات اقتصادية وقروض جديدة من صندوق النقد الدولي وتخفيف الديون.
    Fuente: Naciones Unidas/Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas (DIESAP), según datos del FMI, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Banco Mundial. UN المرجع: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات مقدمة من صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي.
    ii) Los tipos de cambio basados en el asesoramiento técnico del Fondo Monetario Internacional respecto de los Estados que no sean miembros del Fondo; UN " ' ٢ ' أسعار الصرف المستندة إلى مشورة تقنية من صندوق النقد الدولي بالنسبة للدول غير اﻷعضاء في الصندوق؛
    De esta manera se crearían las condiciones propicias para la aprobación del programa de estabilización con apoyo del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وسيساعد ذلك على تهيئة الظروف الملائمة لاعتماد برنامج تثبيت اﻷوضاع الاقتصادية بدعم من صندوق النقد الدولي.
    Cubab Tipo de cambio comunicado por el Gobierno y confirmado por el FMI UN ٧- سعر مقدم من الحكومة ومصدق عليه من صندوق النقد الدولي
    El interés demostrado por el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial en estas esferas es prometedor. UN ويعتبر الاهتمام الذي أبداه كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد مشجعا.
    Total de los créditos netos del FMI UN مجموع الاعتمادات الصافية المقدمة من صندوق النقد الدولي
    Están celebrándose negociaciones sobre un programa económico, que puede contar con el apoyo de un programa de crédito contingente del FMI. UN والمفاوضات جارية بشأن برنامج اقتصادي يمكن دعمه ببرنامج احتياطي من صندوق النقد الدولي.
    Veintidós países africanos recibieron préstamos del FMI con arreglo al Servicio Financiero Reforzado de Ajuste Estructural (SRAE) en 1998 en condiciones que obligaban a esos países a adoptar políticas fiscales y monetarias restrictivas. UN وحصُل ٢٢ بلدا أفريقيا على قروض مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز من صندوق النقد الدولي في عام ٩٩٨١ وفقا للشروط التي ألزمت تلك البلدان باتباع سياسات مالية ونقدية صارمة.
    Tres gobiernos solicitaron ayuda del FMI a fin de mitigar su crisis de liquidez. UN فالتمست ثلاث حكومات إعانة من صندوق النقد الدولي لتخفيف أزمة السيولة.
    La reanudación prevista de la asistencia financiera por parte del FMI hará más fácil la difícil situación de la balanza de pagos del país. UN وسيؤدي الاستئناف المتوقع للمساعدة المالية من صندوق النقد الدولي إلى تخفيف وضع ميزان المدفوعات المتعسر.
    El apoyo del FMI, en especial, es fundamental para que el Ecuador pueda progresar en las conversaciones sobre la reestructuración de su deuda externa con los acreedores extranjeros. UN إن الدعم على الأخص من صندوق النقد الدولي أساسي لتمكين إكوادور من إحراز تقدم في مباحثاتها مع الدائنين الأجانب حول إعادة هيكلة دينها الخارجي.
    Los funcionarios del Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio también han colaborado activamente con la secretaría de coordinación. UN كما عمل موظفون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بنشاط مع أمانة التنسيق.
    Las corrientes netas de capital oficial, incluidos los préstamos del Fondo Monetario Internacional, disminuyeron aproximadamente un 10%, en tanto que las corrientes netas de capital privado aumentaron hasta totalizar 52.000 millones de dólares en 2002. UN وبينما انخفض صافي التدفقات الرأسمالية الرسمية، بما فيها الإقراض المقدم من صندوق النقد الدولي بنسبة 10 في المائة، زاد صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى 52 بليون دولار في عام 2002.
    La República Árabe Siria toma nota de la importancia de esta cuestión y hace saber que ha solicitado la asistencia del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. UN لقد أخذت الجمهورية العربية السورية علماً بذلك، وبالفعل طلبت المساعدة من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Concretamente, el orador manifiesta su deseo de oír una explicación del Fondo Monetario Internacional por su aparente fracaso en la prevención de la crisis. UN ويرغب، على نحو خاص، في أن يسمع تفسيرا من صندوق النقد الدولي لإخفاقه الواضح في منع الأزمة.
    Un buen ejemplo de ello son las medidas adoptadas por los países de la eurozona, con el apoyo del Fondo Monetario Internacional, para rescatar la economía de Grecia. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك، الإجراءات التي اتخذتها بلدان منطقة اليورو بدعم من صندوق النقد الدولي لإنقاذ اقتصاد اليونان.
    Fuente: CEPAL, sobre la base de cifras proporcionadas por el FMI. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى بيانات من صندوق النقد الدولي.
    Informe presentado por el Fondo Monetario Internacional UN بيان مقدم من صندوق النقد الدولي
    Sudáfrica solicitó un préstamo al FMI con arreglo al Servicio de Financiamiento Compensatorio y para Contingencias de éste. UN وقد طلبت جنوب افريقيا من صندوق النقد الدولي قرضا في إطار مرفق التمويل التعويضي والتمويل الطارئ التابع له.
    Tanto el FMI como el Banco Mundial se han comprometido a promover los objetivos de esas conferencias mundiales, como lo ponen de manifiesto sus actuales programas de trabajo y su participación en el mecanismo interinstitucional. UN وإن كلا من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ملــتزمان بتحقيق أهداف المؤتمرات العالمية، وهو التزام ينعكس في برنامج عملهما الجاري ومشاركتهما في اﻵلية المشتركة بين الوكالات.
    Empobrecidos y políticamente inestables, dichos países se vieron obligados a pedir préstamos al Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وعندما وجدت هذه البلدان أنها ازدادت فقرا وأصبحت غير مستقرة من الناحية السياسية اضطرت إلى أن تقترض من صندوق النقد الدولي.
    Era necesario que el FMI, el Banco Mundial y otras fuentes aportaran financiación adicional de emergencia. UN وهناك حاجة إلى تمويل طارئ إضافي من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومن مصادر أخرى.
    Cuando correspondía se utilizaron los tipos de cambio oficiales que publica el Fondo Monetario Internacional para la conversión inicial de los datos en moneda nacional a dólares de los Estados Unidos. UN وقد جرى استخدام أسعار الصرف الرسمية على النحو المبلغة به من صندوق النقد الدولي كلما اقتضى اﻷمر لتحويل بيانات العملة الوطنية مبدئيا إلى دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد