ويكيبيديا

    "من عدم الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de inestabilidad
        
    • la inestabilidad
        
    • desestabilización
        
    • inestable
        
    • una inestabilidad
        
    • de inseguridad
        
    • inestables
        
    • la precariedad
        
    • de precariedad
        
    • de incertidumbre
        
    • inestabilidad que es
        
    • la incertidumbre
        
    • mayor inestabilidad
        
    Es, por tanto, esencial que la región no recaiga en otro período de inestabilidad. UN ولهذا من الضروري ألا تنزلق المنطقة إلى فترة أخرى من عدم الاستقرار.
    Los nacionalismos, las tensiones étnicas, religiosas o tribales y las reivindicaciones territoriales han generado una situación de inestabilidad crónica. UN فقد أدت النعرات القومية والتوترات العرقية والدينية والقبلية والمزاعم اﻹقليمية إلى حالة مزمنة من عدم الاستقرار.
    Tras un período de inestabilidad anterior a 1986, Uganda había avanzado en las reformas económicas y la rehabilitación de su infraestructura física. UN وقال إن أوغندا بعد فترة من عدم الاستقرار سبقت عام ١٩٨٦ مضت قدما بالاصلاح واﻹنعاش الاقتصاديين لهياكلها اﻷساسية المادية.
    Para reducir la inestabilidad financiera son fundamentales una mejor coordinación macroeconómica internacional e instituciones más representativas para su gestión. UN ومن الضروري تحسين التنسيق الدولي الاقتصادي الكلي وزيادة المؤسسات النيابية لإدارته للتقليل من عدم الاستقرار المالي.
    Al ser un país sin litoral, Tayikistán también sufría los efectos de la inestabilidad regional y antes había atravesado una guerra civil. UN ولكونها دولة غير ساحلية، تضررت طاجيكستان أيضا من عدم الاستقرار الإقليمي، فضلا عن أنها كانت قد شهدت حربا أهلية.
    El Secretario General Adjunto expresó preocupación por el hecho de que ese tipo de inestabilidad podría extenderse hacia otros campamentos de refugiados. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن قلقه إزاء احتمال اتساع رقعة هذا النوع من عدم الاستقرار ليشمل مخيمات أخرى للاجئين.
    Luego del período de inestabilidad macroeconómica que caracterizó la década de los ochenta, el ritmo de crecimiento en nuestros países registró una mejoría. UN فبعد فترة من عدم الاستقرار في ثمانينات القرن الماضي على مستوى الاقتصادي الكلي، سجل معدل النمو في بلداننا بعض التحسن.
    Estos estudios en macacos también nos enseñaron que las células cardíacas humanas creaban un período de inestabilidad eléctrica. TED علمتنا هذه الدراسات أيضًا أن خلايا عضلة القلب البشري تولّد فترة من عدم الاستقرار الكهربائي.
    La persistencia en esta política, en abierto desdén de los derechos legítimos de los palestinos, crea un ambiente de inestabilidad en la región. UN وإن استمرار هذه السياسة، في تجاهل صارخ للحقـــوق المشروعة للفلسطينيين، يوجد مناخا من عدم الاستقرار في المنطقة.
    Nos alegramos por la transferencia pacífica del poder a la mayoría llevada a cabo en Sudáfrica después de decenios de inestabilidad interna y regional. UN وترحب كرواتيا بنقل السلطة بطريقة سلمية إلى غالبية شعب جنــوب افريقيــا بعـــد عقود من عدم الاستقرار الداخلـي واﻹقليمي.
    2. No obstante, en otros países de la región, los niños viven en un clima de inestabilidad e incertidumbre. UN ٢ - إلا أن الطفل يواجه، في بلدان أخرى من المنطقة، جوا من عدم الاستقرار والشك.
    Una historia de inestabilidad política y de conflicto armado continuo impone problemas particulares. UN وهناك مشاكل خاصة فرضها تاريخ من عدم الاستقرار السياسي واستمرار الصراع المسلح.
    La región de los Balcanes tiene una larga y trágica historia de inestabilidad y conflicto. UN ٨١ - إن منطقة البلقان لها تاريخ طويل ومأساوي من عدم الاستقرار والنزاع.
    46. Una característica de los sistemas que se orientan más hacia el mercado es que suelen aumentar los riesgos de distintas formas de inestabilidad. UN ٤٦ - وإحدى النتائج المترتبة على نظام يستند على السوق استنادا أوسع هي زيادة التعرض ﻷشكال متنوعة من عدم الاستقرار.
    Una historia de inestabilidad política y de conflicto armado continuo impone problemas particulares. UN وهناك مشاكل خاصة فرضها تاريخ من عدم الاستقرار السياسي واستمرار الصراع المسلح.
    La interrupción brutal del proceso democrático en 1991 y el embargo internacional posterior agravaron enormemente el estado de ruina en el que estuvo sumido el país durante 30 años de dictadura y 10 años de inestabilidad política. UN فإن اﻹعاقة المفاجئة للعملية الديمقراطية في عام ١٩٩١ وما تبعها من الحظر الدولي قد فاقما الانحلال الذي وقع في هايتي نتيجة ثلاثين سنة من الديكتاتورية ونتيجة عقد من عدم الاستقرار السياسي.
    El Consejo de Ministros estudió la situación del mercado internacional de petróleo, manifestando la inquietud de sus Estados miembros ante la inestabilidad imperante en dicho mercado. UN كما استعرض المجلس الوزاري الوضع في السوق البترولية الدولية مؤكدا قلق دوله من عدم الاستقرار الذي يسود هذه السوق.
    la inestabilidad regional se ha visto complicada por la persecución sistemática de los zairenses de habla kinyarwanda. UN ومما عقﱠد من عدم الاستقرار اﻹقليمي، الاضطهاد المنهجي الــذي يتعــرض لــه الزائيريون الناطقــون بالكينيارواندية.
    Son fundamentales medidas más eficaces a escala mundial para reducir la inestabilidad financiera. UN وتعد الوسائل العالمية اﻷشد فعالية في مجال التقليل من عدم الاستقرار المالي ضرورية.
    Han continuado los enfrentamientos en la zona de Tavildara y la situación ha seguido siendo inestable. UN واستمرت المصادمات في منطقة تافيلدارا وسادتها حالة من عدم الاستقرار.
    El cambio climático y el aumento del nivel del mar pueden tener como consecuencia una inestabilidad económica y política en todo el mundo. UN فالتغير في المناخ وارتفاع مستوى البحر يمكن أن يفضيا الى حالة من عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي على مستوى العالم.
    La desconexión entre las políticas laborales en vigor y la realidad del mundo laboral ha provocado una situación de inseguridad cada vez mayor para los trabajadores. UN وأدى انقطاع الصلة بين سياسات العمل القائمة وواقع عالم العمل إلى تزايد معاناة العمال من عدم الاستقرار.
    Esa parece ser la forma en que hoy día podemos generar los equilibrios necesarios para poder controlar el contexto internacional y el entorno mundial que jamás han sido tan inestables e inciertos. UN وهذا هو ما يتعين عمله اليوم لإيجاد التوازن الضروري لضبط النظام الدولي والبيئة العالمية، اللذين لم ينحدرا من قبل إلى هذا المستوى من عدم الاستقرار وعدم اليقين.
    :: Reducir la precariedad laboral y mejorar la situación económica de las mujeres a fin de disminuir la feminización de la pobreza UN :: الحد من عدم الاستقرار في العمل، وتحسين الحالة الاقتصادية للنساء، للحد من تأنث الفقر.
    La destrucción de infraestructura pública y civil provocada por las operaciones militares ha sumido a la población civil palestina en una espiral descendente de precariedad, pobreza y desempleo. UN فتدمير الهياكل الأساسية العامة والمدنية بسبب العمليات العسكرية قد دخل بالسكان المدنيين الفلسطينيين في دوامة من عدم الاستقرار والفقر والبطالة.
    En esta atmósfera de esperanza, aunque también de incertidumbre, Su Excelencia el Sr. Diogo Freitas do Amaral fue elegido para dirigir los trabajos del actual período de sesiones que debe responder a las aspiraciones de paz y bienestar de nuestros pueblos. UN في هذا المناخ من اﻷمل ولكن من عدم الاستقرار أيضا انتخب سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال لرئاسة هذه الدورة، التي ينتظر أن تلبي تطلعات شعوبنا إلى السلام والرفاه.
    Conscientes de que las sociedades divididas y desiguales generan una inestabilidad que es perjudicial para el desarrollo económico y social, y, habiendo aprobado, en consecuencia, una estrategia sobre la unidad social y la creación de sociedades sostenibles como uno de nuestros principales objetivos; UN وإذ ندرك أن المجتمعات المقسمة والقائمة على اللامساواة تنشأ فيها حالة من عدم الاستقرار تعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ اعتمدنا لذلك استراتيجية بشأن التماسك الاجتماعي وإنشاء مجتمعات مستدامة كهدف من أهدافنا الرئيسية؛
    Sin una coordinación adecuada de los paquetes de estímulo fiscal en todo el mundo, y sobre la forma de financiarlos, la incertidumbre sobre las consecuencias de los desequilibrios mundiales podría convertirse en fuente de una mayor inestabilidad financiera. UN وبدون تنسيق مناسب لمجموعات الحوافز المالية في جميع أنحاء العالم ولطرائق تمويلها، قد يصبح عدم اليقين بشأن التخلص من الاختلالات العالمية مصدرا لمزيد من عدم الاستقرار المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد