ويكيبيديا

    "من فرقة العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del equipo de tareas
        
    • del grupo de tareas
        
    • de la Fuerza de Tareas
        
    • por el equipo de tareas
        
    • al equipo de tareas
        
    • al Grupo de Tareas
        
    • del Equipo Especial
        
    • del grupo de trabajo
        
    • al equipo especial
        
    • el equipo especial
        
    • al Grupo de Trabajo
        
    • de un equipo de tareas
        
    Cuadro Contribución del equipo de tareas interinstitucional UN جدول المساهمة المقدمة من فرقة العمل المشتركة بين
    Desde 1995, 18 organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods han colaborado en el marco del equipo de tareas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) sobre servicios sociales básicos para todos. UN واعتبارا من عام ١٩٩٥، عملت ١٨ مؤسسة من مؤسسات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز معا باعتبارها جزءا من فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Otros miembros del grupo de tareas aceptaron presentar aportes y observaciones, según procediera. UN ووافق أعضاء آخرون من فرقة العمل على تقديم المدخلات والتعليقات، حسب الاقتضاء.
    Etapa I - Transición de la Fuerza de Tareas Unificada; UN المرحلة اﻷولـى ـ الانتقال من فرقة العمل الموحدة؛
    El grupo se reunió para examinar el proyecto de plan de acción presentado por el equipo de tareas. UN واجتمع الفريق لينظر في خطة العمل المقدمة من فرقة العمل.
    También se ha solicitado al equipo de tareas que preste asistencia a la División de Investigaciones sobre varios otros asuntos. UN ويطلب أيضا من فرقة العمل مساعدة شعبة التحقيقات في عدد من القضايا الإضافية.
    i) Pidió al Grupo de Tareas que, en su reunión prevista para octubre de 1993, aclarara su mandato y fijara un plan de acción claro; UN طلب الفريق العامل من فرقة العمل: ' ١ ' أن توضح ولايتها، في اجتماعها المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    El orador espera que la reciente contribución generosa de la Arabia Saudita ayude no solo al Centro sino también a las otras entidades que forman parte del Equipo Especial a cumplir sus mandatos antiterroristas de manera más eficaz. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد المساهمة السخية المقدمة مؤخرا من المملكة العربية السعودية المركزَ والكيانات الأخرى التي تشكل جزءا من فرقة العمل على الوفاء بولاياتها في مجال مكافحة الإرهاب بفعالية أكبر.
    La Dependencia funcionó con gran autonomía y requirió un mínimo de supervisión del grupo de trabajo Técnico. UN وعملت وحدة العمليات المشتركة باستقلالية إلى حد بعيد، وكانت درجة اﻹشراف المطلوبة من فرقة العمل التقنية ضئيلة جدا.
    La Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH preside el Grupo de Trabajo sobre los Derechos Humanos, que es uno de los componentes del equipo de tareas sobre el imperio del derecho. UN ويرأس مكتب حقوق الإنسان التابع للمنظمة الفريق العامل لحقوق الإنسان، وهو جزء من فرقة العمل المعنية بسيادة القانون.
    También formó parte del equipo de tareas la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وكانت المنظمة الدولية للهجرة، هي أيضاً جزءاً من فرقة العمل.
    En otro caso, dos aviones israelíes volaron a menos de 2 millas náuticas de distancia de un buque francés que formaba parte del equipo de tareas marítimo provisional. UN وفي حالة أخرى، حلّقت طائرتان إسرائيليتان ضمن ميلين بحريين من سفينة فرنسية تُشكل جزءا من فرقة العمل البحرية المؤقتة.
    i) Presentación y examen del informe complementario del equipo de tareas sobre Reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN ' 1` عرض ونظر التقرير التكميلي المقدم من فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    En otros casos, los niños fueron liberados tras negociaciones realizadas por sus familias o por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país. UN وفي حالات أخرى، أُطلق سراح الأطفال بعد مفاوضات أجرتها إما أسرهم أو أعضاء من فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    La Comisión tiene ante sí un segundo informe escrito del grupo de tareas. UN ويوجد أمام اللجنة اﻵن تقرير مكتوب ثان من فرقة العمل.
    Por lo que respecta a un nuevo concepto de administración fiduciaria, esperamos con interés las nuevas propuestas del grupo de tareas. UN وفيما يتعلق بوضع مفهوم جديد للوصاية، نتطلع قدما إلى مزيد من المقترحات من فرقة العمل.
    Etapa I - Transición de la Fuerza de Tareas Unificada UN المرحلة اﻷولى - الانتقال من فرقة العمل الموحدة
    101. El agua y el combustible se almacenarán en depósitos flexibles, algunos de los cuales se han obtenido de la Fuerza de Tareas Unificada sin costo alguno para la Organización. UN ١٠١ - سيتم تخزين المياه والوقود في قرب حصل على بعضها من فرقة العمل الموحدة بدون تكلفة للمنظمة.
    La ejecución del plan de acción sigue siendo limitada, a pesar de su promoción por el equipo de tareas en el país para la supervisión y presentación de informes, los representantes de la comunidad internacional en el Chad y mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN ولا يزال تنفيذ خطة العمل محدودا، على الرغم من جهود الدعوة التي يبذلها كل من فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ وممثلو المجتمع الدولي في تشاد وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Se pidió también al equipo de tareas que examinara las cuestiones de la producción de HCFC y sus efectos en el clima. UN وطُلِب من فرقة العمل أيضاً أن تنظر في قضايا إنتاج مركَّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وآثارها المناخية.
    Dado que la Comisión pidió también un informe al Grupo de Tareas interinstitucional sobre cuentas nacionales, se decidió combinar el informe sobre la aplicación con el informe del grupo de tareas. UN وبالنظر الى أن اللجنة قد طلبت أيضا تقريرا من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحسابات القومية، فقد تقرر إدماج التقرير المتعلق بالتنفيذ مع تقرير فرقة العمل.
    Cada tema sería presentado por un miembro del Equipo Especial. UN ويعرض كل موضوع عضو من فرقة العمل.
    Se han concluido las disposiciones legislativas sobre el blanqueo de dinero para aplicar las 40 recomendaciones del grupo de trabajo sobre medidas financieras, creado en 1989 por los siete países más industrializados. UN وجرى إتمام اﻷعمـــــال التشريعية الخاصة بغسل اﻷموال، تنفيذا للتوصيات اﻟ ٤٠ المقدمة من فرقة العمل المعنية باﻷمور المالية التي أنشأتها في عام ١٩٨٩ البلدان السبعة الصناعية الكبرى.
    Pido al equipo especial para la lucha contra el terrorismo que colabore con las entidades pertinentes para que el manual se redacte cuanto antes. UN وأطلب من فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب العمل مع الكيانات المعنية لإعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن.
    La OSSI propone que la Asamblea General contemple la posibilidad de que el equipo especial de tareas le presente un informe anual para poder determinar sus necesidades y los efectos de su labor. UN ويقترح المكتب أن تنظر الجمعية العامة في تلقي تقرير سنوي من فرقة العمل بغرض تقييم احتياجات الفرقة وأثر عملها.
    al Grupo de Trabajo, encabezado por el actual presidente del Colegio de Abogados iraquí, se le ha pedido que defina los tipos de injusticia que merecían indemnización, los requisitos de admisibilidad, los niveles de indemnización y los mecanismos para su entrega. UN وطُلِب من فرقة العمل هذه، التي يرأسها رئيس نقابة المحامين العراقيين الحالي، أن تحدد المظالم التي تستحق التعويض عنها، وشروط الأهلية، ومستويات التعويض، وآليات تقديم هذه التعويض.
    El UNFPA forma parte de un equipo de tareas interinstitucional de aplicación de la resolución, aprobada el 31 de octubre de 2000. UN والصندوق جزء من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ القرار، الذي اتخذ في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد