ويكيبيديا

    "من قاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la base
        
    • de una base
        
    • a la norma
        
    • a la regla
        
    • base de
        
    • desde la base
        
    • en la base
        
    • de su base
        
    • de la norma
        
    • a la base
        
    • de una norma
        
    • de base
        
    • del banco de
        
    • y gestión de la
        
    • en una base
        
    Menos: traspasos de la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN مطروحا منه: المواد المنقولة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات، برينديزي
    Menos: transferencia de vehículos de la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN المجموع الفرعي، مخصوما منها: النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Que el 99,5% de los envíos recibidos de la base Logística por las misiones no haya sufrido daños UN عدم تلف نسبة 99.5 في المائة من الشحنات التي تسلمتها البعثات من قاعدة النقل والإمداد
    Si bien las entidades con orientación técnica también realizaron progresos, lo hicieron a partir de una base relativamente baja. UN ورغم أن الكيانات التقنية أحرزت تقدما أيضا، إلا أن ذلك تم انطلاقا من قاعدة منخفضة نسبيا.
    Las dificultades que atraviesa la Conferencia no obedecen a su reglamento ni a la norma sobre el consenso. UN ولا تنبع الصعوبات التي تواجه المؤتمر من نظامه الداخلي، أو من قاعدة توافق الآراء فيه.
    Artículo 15. Excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos 86 UN المادة 15: حالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية 64
    También ha propuesto un modelo correspondiente al 30% de la base de recursos. UN وثمة اقتراح أيضا بنموذج يقابل 30 في المائة من قاعدة الموارد.
    Esas pruebas pueden obtenerse de la base de datos recientemente creada del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تستمَد هذه الأدلة من قاعدة البيانات التي أنشأها حديثا فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Y queremos cambiar los sistemas que le permiten a las personas que antes eran cargas fiscales volverse parte de la base imponible. TED ونريد أن نحول النظم التي تفتح الأبواب للناس الذين كانوا سابقا من الأعباء الضريبية إلى جزءا من قاعدة الضرائب.
    El avión del presidente está a 10 minutos de la base Peterson. Open Subtitles طائرة الرئيس على بعد 10 دقائق من قاعدة بيترسون الجوية
    He buscado alguna indicación de los Asuran en gran parte de la base de datos, pero ¿Todavía nada? Open Subtitles بحثت في جزء جيد من قاعدة البيانات عن أي إشارة عن الأسورانس, لك لا شيء؟
    Fui capaz de ingresar en la lista de clientes de la base de datos de una compañía que vende brillo corporal y pasteles lujosos. Open Subtitles لقد استطعت ان أؤمن من قاعدة بيانات المستخدمين في شركة تبيع الرذاذ اللمّاع و القطع البلاستيكية التي تستعل لتغطية الأثداء
    Dichos centros colaborarán en el mantenimiento y el ajuste de la base de datos y en la difusión de información proveniente de ésta. UN كما أن مراكز التنسيق ستتعاون في صون وتعديل ونشر المعلومات المستمدة من قاعدة البيانات.
    Un reservista del ejército fue herido gravemente al ser atacado con un cuchillo en Nazaret, cerca de la base de las FDI. UN وأصيب أحد جنود الجيش الاحتياطي بجراح بالغة في هجوم بالسكاكين في الناصرة، بالقرب من قاعدة لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    También se proporcionan a solicitud copias de la base de datos en disquete. UN كما تُوفر عند الاقتضاء نسخ من قاعدة البيانات على قريصات.
    Ella venía de una base militar cerca del oasis y dirigiéndose a Ba Sing Se. Open Subtitles آتية من قاعدة عسكرية بالقرب من واحة النخيل الضبابية متجهة إلى باسينغ سي
    Sin embargo, no parece probable que la corte penal internacional vaya a constituir una excepción a la norma de que ningún tribunal disfruta de total independencia. UN بيد أنه من المستبعد أن تشكل محكمة جنائية دولية استثناء من قاعدة أن ليس ثمة محكمة تتمتع بالاستقلال المطلق.
    Artículo 16. Excepciones a la regla del agotamiento UN المادة 16: حالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف
    Esto debería aumentar la base de conocimientos con miras a la adopción de políticas oficiales destinadas a facilitar las actividades empresariales. UN وينبغي أن يزيد هذا اﻷمر من قاعدة المعرفة لاتخاذ تدابير السياسات العامة الهادفة إلى زيادة جهود رواد المشاريع.
    Menos: traslados desde la base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN ناقصا: عمليات النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Las diversas organizaciones internacionales habían acordado que cada una de ellas actualizaría su parte en la base de datos cuando fuese necesario. UN ووافقت المنظمات الدولية المختلفة على أن تقوم كل منظمة منها بتحديث الأجزاء الخاصة بها من قاعدة البيانات عند الاقتضاء.
    El proyecto favorece la participación de las organizaciones de mujeres y la reunión de datos que tengan en cuenta las cuestiones de género como parte de su base de datos. UN ويشجع المشروع مشاركة المنظمات النسائية وجمع البيانات الجنسانية كجزء من قاعدة البيانات الخاصة به.
    De cualquier manera, los indicios de desviación de la norma de la continuidad de la nacionalidad que presentan estos casos no son suficientes para constituir una norma excepcional. UN وعلى أي حال، فإن هذه القضايا لا تعد دليلا كافيا على الاستثناء من قاعدة استمرارية الجنسية بحيث تشكل قاعدة استثنائية.
    i) Página de búsqueda con instrucciones sobre cómo preguntar a la base de datos; UN `1` صفحة البحث تقدم فيها تعليمات عن كيفية الاستعلام من قاعدة البيانات؛
    Las obligaciones jurídicas internacionales de Ucrania a consecuencia de ese acto unilateral dimanan no sólo de una norma jurídica interna, sino también de normas de derecho internacional formuladas con posterioridad y que fueron directamente originadas por ese acto. UN ولا ينبع الالتزام الدولي القانوني ﻷوكرانيا الناجم عن هذا الفعل الانفرادي من قاعدة قانونية داخلية فحسب، بل أيضا من قواعد القانون الدولي التي صيغت بعد ذلك وتسبب فيها هذا الفعل بصورة مباشرة.
    Sin embargo, el establecimiento de ese tipo de base de datos resulta un proceso más largo y complejo y requiere mayores conocimientos técnicos. UN غير أن إنشاء هذا النوع من قاعدة البيانات هو أمر أكثر تعقيدا ويتطلب تقنية فائقة ويستغرق وقتا طويلا.
    Fuente: Basado en datos electrónicos de la base de datos del banco de Pagos Internacionales, disponible en http://www.bis.org (consultada el 17 de enero de 2008). UN المصدر: استنادا إلى بيانات مباشرة أخذت من قاعدة بيانات مصرف التسويات الدولية (17 كانون الثاني/يناير 2008).
    El Centro pasará de ser una base logística, encargada principalmente de servicios de transporte y distribución, a ser el centro operacional holístico e integrado previsto para tecnología de la información y las comunicaciones, logística y gestión de la cadena de suministro. UN وسوف يتطور مركز الخدمات العالمي من قاعدة للوجستيات، تركز في المقام الأول على خدمات النقل والتوزيع، إلى المركز العملياتي المتكامل والشامل المتوخى لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، واللوجستيات وسلاسل الإمداد.
    El fichero consistía en una base de datos computadorizada acompañada de un expediente para cada consultor. UN ويتكون السجل من قاعدة بيانات محوسبة يدعمها ملف لكل خبير استشاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد